Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «notre collègue sait » (Français → Anglais) :

Notre collègue sait que la migration et les flux migratoires, en particulier dans les régions de l’Europe du Sud, représentent un nouveau problème que nous n’avions pas à affronter il y a encore quelques années en arrière.

The honourable Member knows that migration and migration flows, especially illegal migration flows, particularly from regions to the south of Europe, represent a new problem that we did not have to face just a few years ago.


La présente Assemblée sait que le rapport de notre collègue Ashworth sur la simplification de la PAC a été adopté ici même en mai dernier.

The House will be aware that my colleague Mr Ashworth’s report on simplification of the CAP was adopted in this House last May.


Notre collègue sait qu'il existe des mécanismes de contestation et qu'il faut une autorisation judiciaire, comme je l'ai dit.

Our colleague knows that there are ways of challenging this and that judicial authorization is needed, as I mentioned.


(PT) Comme le sait notre collègue, le Conseil ne commente pas les discours des chefs d’États des États membres de l’Union européenne.

− (PT) As the honourable Member knows, the Council does not comment on speeches by Heads of State of European Union Member States.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, il nous est permis de croire qu'en tant qu'ancien vendeur de peinture, notre collègue sait très bien faire du camouflage.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, as a former paint salesman, one would note that this man would know a lot about cover-ups.


Je suis persuadée que notre collègue sait qu'à l'heure actuelle, les habitants de cette région sont visés par la Charte canadienne des droits et libertés et qu'il y a des dispositions dans l'accord qui précisent que la charte s'appliquera.

I am sure the hon. member knows that currently the residents in this area are covered under the Charter of Rights and Freedoms and there are specific provisions in the agreement that say that the charter will apply.


Pour encourager l’innovation en Europe, il est également nécessaire selon moi, comme avancé dans le rapport par notre collègue M. Gierek, de prendre comme point de départ un concept culturel favorable à l’innovation, même à l’école, qui pourrait à première vue paraître très éloigné du processus de production, mais, en réalité ne l’est pas, lorsqu’on sait que les étudiants d’aujourd’hui sont les travailleurs et hommes d’affaires de demain.

To increase innovation in Europe, I believe that it is also necessary, as stated in the report by our colleague Mr Gierek, to start with a cultural concept that is in favour of innovation, even at school, which may seem far removed from the processes of production, but is not, in fact. Today’s students are tomorrow’s workers and businessmen.


Ma deuxième question concerne la fondation Trudeau: notre collègue sait-elle si, outre le montant de 125 millions de dollars de deniers publics qui est donné à la fondation, celle-ci prévoit obtenir un montant égal ou supérieur du secteur privé?

My second question, with regard to the Trudeau foundation, is to ask whether she knows if, in addition to the $125 million of public money that is being given to the foundation, it is intended by the foundation to raise an equal or greater amount from the private sector?


On le sait tous ici, l'Europe, sa monnaie, sa diplomatie, sa sécurité, sa civilisation, sa culture, son modèle social, ne survivront véritablement à la brillante histoire, mais aussi aux vains déchirements de ses peuples, qu'en accédant à une fédération d'États-nations disposant d'institutions fortes, cohérentes et respectées, inscrites dans une Constitution européenne dont notre collègue Duhamel ouvre le chemin.

Everyone here knows that Europe, its currency, its diplomacy, its security, its civilisation, its culture and its social model can only truly survive the splendid history of its peoples, but also the fruitless dissension between them, by becoming a federation of nation states with strong, coherent and respected institutions, enshrined in a European Constitution, towards which Mr Duhamel has paved the way.


[Français] L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, notre collègue sait très bien qu'Élections Canada a un système en place pour fournir ce type d'informations et établir les règles du jeu. Ces règles du jeu ont toujours été scrupuleusement suivies.

[Translation] Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, our colleague knows very well that Elections Canada has a system set up to provide this type of information and establish the rules of the game. These rules have consistently been followed to the letter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre collègue sait ->

Date index: 2023-09-11
w