Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notamment platon lebedev et mikhail " (Frans → Engels) :

Comment la présidence du Conseil voit-elle le système judiciaire en Russie, en particulier l’emprisonnement des politiciens de l’opposition – notamment Platon Lebedev et Mikhail Khodorkovsky, dont les procès et les conditions de détention constituent même une violation de la législation russe?

How does the Council Presidency view the justice system in Russia, in particular the imprisonment of opposition politicians – for example Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky, whose trials and conditions of detention constitute a violation even of Russian law?


Que pense la présidence du Conseil du système judiciaire en Russie, notamment de la détention de membres de l'opposition, tels que Platon Lebedev et Mikhaïl Khodorkovski, dont les procès et les conditions de détention enfreignent la législation russe, et quelle sera l'importance de ces irrégularités lors des négociations sur l'accord de partenariat et d'association avec la Russie?

How does the Council Presidency view the justice system in Russia, in particular the imprisonment of opposition politicians – for example Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky, whose trials and conditions of detention constitute a violation even of Russian law? How much importance will be attached to these abuses when the partnership and association agreement is being negotiated with Russia?


note avec inquiétude le verdict prononcé à l'issue du deuxième procès et la condamnation de Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev; souligne que des questions judiciaires graves ont été posées au sujet de ce procès et des procès précédents à l'encontre de ces deux personnes et demande un contrôle judiciaire indépendant de la procédure d'appel en cours de ce jugement; demande aux autorités russes de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour améliorer le système judiciaire conformément aux assurances données par le président Medvedev en vue d'un renforcement ...[+++]

Expresses serious concern at the verdict in the recent second trial and conviction of Michail Khodorkovsky and Platon Lebedev; emphasises that serious judicial questions have been raised concerning this and previous trials against the two, and calls for an independent judicial review to be conducted in connection with the pending appeal against the verdict; demands that the Russian authorities do all in their power to improve the judicial system, in line with President Medvedev’s pledges to ensure greater justice and transparency;


considérant que la deuxième condamnation prononcée à l'encontre de Mikhaïl Khodorkovski et de Platon Lebedev le 30 décembre 2010, à l'issue du deuxième procès sur les avoirs de Youkos, a été critiquée par la communauté internationale, y compris l'Union européenne,

whereas the second conviction of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev on 30 December 2010 in the second trail concerning Yukos assets has been questioned by the international community, including the EU,


Quel jugement la présidence du Conseil porte-t-elle sur la situation actuelle en Russie sur le plan de la démocratie et de l’État de droit, notamment en ce qui concerne la liberté des médias, la situation des organisations non gouvernementales, l’indépendance de la justice et les conditions de détention, notamment de Platon Lebedev et Mikhaïl Khodorkovski, anciens dirigeants du groupe Ioukos?

What is the Council Presidency’s view of the current state of democracy and the rule of law in Russia, particularly as regards media freedom, the situation of non-governmental organisations, independence of the judiciary and the conditions under which, for example, former Yukos managers Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky are detained?


La Présidence du Conseil juge-t-elle que compatibilité il y a entre un partenariat stratégique entre l’Union européenne et la Russie, d’une part, et les valeurs européennes de démocratie, de droits de l’homme et d’État de droit, que la Russie ne respecte pas, d’autre part? À preuve le mépris de la liberté des médias, les restrictions imposées à la société civile par la loi sur les ONG, les violations des droits de l’homme en Tchétchénie et les conditions de détention de MM. Platon Lebedev et Mikhaïl Khodorkovski.

Does the Council Presidency consider that a strategic partnership between the EU and Russia is compatible with the European values of democracy, human rights and the rule of law, which Russia does not respect, as the following examples indicate: the violation of freedom of the press, restrictions on civil society through the NGO law, human rights violations in Chechnya and the conditions of detention of Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky?


Quel jugement la présidence du Conseil porte-t-elle sur la situation actuelle en Russie sur le plan de la démocratie et de l'État de droit, notamment en ce qui concerne la liberté des médias, la situation des organisations non gouvernementales, l'indépendance de la justice et les conditions de détention, notamment de Platon Lebedev et Mikhaïl Khodorkovsky, anciens dirigeants du groupe Ioukos?

What is the Council Presidency’s view of the current state of democracy and the rule of law in Russia, particularly as regards media freedom, the situation of non-governmental organisations, independence of the judiciary and the conditions under which, for example, former Yukos managers Platon Lebedev and Mikhail Khodorkovsky are detained?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment platon lebedev et mikhail ->

Date index: 2023-05-15
w