Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notamment parmi ses membres alcatel-lucent " (Frans → Engels) :

Un protocole d'accord sera signé entre l'association infrastructure 5G de l'UE (qui compte notamment parmi ses membres Alcatel-Lucent, Atos, Deutsche Telekom, Ericsson, Nokia, Orange, Telecom Italia, Telenor et Telefonica) et le Forum 5G de la Corée du Sud.

An industry memorandum of understanding will be signed between the EU’s 5G Infrastructure Association (whose members include Alcatel-Lucent, Atos, Deutsche Telekom, Ericsson, Nokia, Orange, Telecom Italia, Telenor and Telefonica) and South Korea’s 5G Forum.


L’Open Courseware Consortium, un réseau mondial qui compte notamment parmi ses membres l’Organisation internationale de la francophonie, l’Open Universiteit Nederland et l’Universidad Politécnica de Madrid, met actuellement à disposition plus de 30 000 cours dans 29 langues, proposés par près de 300 organisations basées dans 40 pays.

The Open Courseware Consortium, a worldwide network including the Organisation Internationale de la Francophonie, Open University of the Netherlands and Technical University of Madrid, currently provides access to more than 30 000 courses in 29 languages, offered by nearly 300 organisations in 40 countries.


Vous avez parlé des TIC et de l'investissement, notamment parmi les membres de votre organisation.

You talked about ICT and investment, and ICT with members of your organization.


Les normes de base sont élaborées par la Commission, après avis d'un groupe de personnalités désignées par le comité scientifique et technique parmi les experts scientifiques des États membres, notamment parmi les experts en matière de santé publique.

The basic standards shall be worked out by the Commission after it has obtained the opinion of a group of persons appointed by the Scientific and Technical Committee from among scientific experts, and in particular public health experts, in the Member States.


Parce qu'elle est importante, organisée et démocratique et parce qu'elle compte notamment parmi ses membres M. Milinkevitch, lauréat du Prix décerné par le Parlement européen.

It is because it is large, organised and democratic, and because, among others, it has Mr Milinkevich, a winner of the European Parliament prize.


V. considérant que des informations inquiétantes continuent de parvenir au sujet de cas de détention politique, notamment parmi les membres des minorités religieuses ou ethniques, d'allégations de torture, du recours généralisé au travail forcé, de l'application fréquente de la peine capitale et de la répression systématique de la liberté de religion, de parole et d'expression par le canal des médias, y compris l'Internet,

V. whereas there are continuous disturbing reports of political imprisonments, particularly of members of religious and ethnic minorities, allegations of torture, widespread use of forced labour, frequent use of the death penalty and systematic repression of freedom of religion, speech and of the media including the Internet,


V. considérant que des informations inquiétantes continuent de parvenir au sujet de cas de détention politique, notamment parmi les membres des minorités religieuses ou ethniques, d'allégations de torture, du recours généralisé au travail forcé, de l'application fréquente de la peine capitale et de la répression systématique de la liberté de religion, de parole et d'expression par le canal des médias, y compris l'Internet,

V. whereas there are continuous disturbing reports of political imprisonments, particularly of members of religious and ethnic minorities, allegations of torture, widespread use of forced labour, frequent use of the death penalty and systematic repression of freedom of religion, speech and of the media including the Internet,


U. considérant que des informations inquiétantes continuent de parvenir au sujet de cas de détention politique, notamment parmi les membres des minorités religieuses ou ethniques, d'allégations de torture, du recours généralisé au travail forcé, de l'application fréquente de la peine capitale et de la répression systématique de la liberté de religion, de parole et d'expression par le canal des médias, y compris l'Internet,

U. whereas there are continuous disturbing reports of political imprisonments, particularly of members of religious and ethnic minorities, allegations of torture, widespread use of forced labour, frequent use of the death penalty and systematic repression of freedom of religion, speech and of the media including the internet,


Entre la fin des années 1960 et 1984, le comité comptait notamment parmi ses membres Flora MacDonald, Bob Muir et le fameux duo, Pat Nowlan et Mike Forrestall.

Among the members of that committee from the late 1960s to 1984 were Flora MacDonald, Bob Muir and the famous duo, Pat Nowlan and Mike Forrestall.


Le CCCI compte notamment parmi ses membres la Croix-Rouge, Vision mondiale et Oxfam, ainsi que des petits groupes qui se spécialisent dans des secteurs de dépenses et se consacrent à l'éducation pour le développement ou à la citoyenneté mondiale au Canada sur des enjeux internationaux.

They include everything from the Red Cross, World Vision and Oxfam down to very small groups specializing in policy areas and working on development education or global citizenship within Canada on international issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment parmi ses membres alcatel-lucent ->

Date index: 2025-03-25
w