Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notamment au regretté sénateur américain " (Frans → Engels) :

Je pense notamment au regretté sénateur américain Barry Goldwater, champion de la renaissance des valeurs conservatrices aux États-Unis, qui défendit courageusement les droits des personnes homosexuelles.

I am thinking specifically of the late U.S. senator, Barry Goldwater, champion of renewing conservative values in the United States, who courageously defended the rights of gays and lesbians.


Je me sens très privilégié de respecter la tradition et d'emboîter le pas d'autres éminents collecteurs de fonds du parti qui ont été nommés au Sénat, notamment mon collègue du caucus et ami, le sénateur David Angus, mon ami, l'ancien sénateur libéral Leo Kolber et les regrettés sénateurs libéraux John Aird et Jack Godfrey.

I feel very privileged to follow in the great tradition of other notable party bagmen who have been appointed to this place, including my caucus colleague and dear friend Senator David Angus, my friend, former Liberal Senator Leo Kolber, and the late Liberal Senators John Aird and Jack Godfrey.


La délégation du PE a notamment rencontré le sénateur américain John Kerry, l'envoyé spécial des Nations unies sur le climat Ricardo Lagos, le conseiller du gouvernement britannique en matière de changement climatique Sir Nicholas Stern et des députés des cinq continents.

Amongst others, the EP delegation met with US Senator John Kerry, with the UN Special Envoy on climate change, Ricardo Lagos, with the UK climate change advisor Sir Nicholas Stern and with parliamentarians from all five continents.


28. regrette le déploiement récent d'un radar de détection de missiles nucléaires à Kaliningrad ainsi que les déclarations récentes du gouvernement russe quant à un possible retrait de la Russie du traité sur la réduction des armements stratégiques (START) en réaction au projet américain de bouclier antimissile; souhaite un engagement constructif entre les États-Unis, l'OTAN et la Russie quant aux enjeux sécuritaires, notamment à travers des échanges ...[+++]

28. Regrets the recent deployment of an early warning nuclear missile radar in Kaliningrad and the recent statements of the Russian leadership regarding Russia's possible withdrawal from the Strategic Arms Reduction Treaty (START) in response to the US project of a missile shield; calls for a constructive engagement between the US, NATO, and Russia on security issues including data-sharing and information exchange;


48. rappelle que les paradis fiscaux, les manipulations de prix et les fuites de capitaux constituent de gros obstacles au développement des pays pauvres; regrette que la Commission ne présente pas d'initiatives nouvelles pour traiter correctement ces dossiers; exhorte la Commission, notamment, d'envisager un ensemble plus large d'indicateurs et de méthodes pour contrer les manipulations de prix, sur le modèle américain du "comparable prof ...[+++]

48. Recalls that tax havens, trade mispricing and illicit capital flights represent a huge hindrance to development in poor countries; regrets that the Commission does not come up with new initiatives to address properly these issues; in particular, urges the Commission to consider a broader set of indicators and methods for tackling trade mispricing, among which the US "comparable profit methods"; to introduce a mechanism of sanctions both for non-cooperative jurisdictions, on the line of the US "Stop Tax Havens Abuse Act", and for financial institutions that operate with tax havens;


Mme Ashton rencontrera également un certain nombre d'autres éminents responsables et législateurs américains, notamment le général James Jones, conseiller à la sécurité nationale, le sénateur John Kerry, président de la commission des affaires étrangères du Sénat et Robert Zoellick, président de la Banque mondiale.

HR/VP Ashton will also meet a number of other key U.S. officials and lawmakers including National Security Advisor General James Jones, Chairman of the Senate Foreign Relations Committee Senator John Kerry and World Bank President Robert Zoellick.


6. regrette que les femmes restent sous-représentées dans la vie politique, avec seulement 11% des députés, 9% des sénateurs et 2 ministres sur 22; regrette aussi qu'elles soient en revanche surreprésentées dans le chômage et la pauvreté, notamment au sein des minorités, comme les Roms ou les personnes de plus de 45 ans; demande au gouvernement roumain de faire un usage judicieux des possibilités financières offertes par l'UE afin de réduire le nombr ...[+++]

6. Regrets that women remain under-represented in political life, with 11 per cent women deputies, 9 per cent women senators and 2 women out of 22 Ministers in the Government; also regrets that on the other hand, women are over-represented in unemployment and poverty, in particular among minorities, such as the Roma or persons over the age of 45; calls on the Government to make wise use of the financial possibilities the EU offers to bring down the number of unemployed women;


La conduite du regretté sénateur Charbonneau pendant le débat sur la TPS, à l'automne 1990, a provoqué des réactions extrêmes au Sénat, notamment des abus verbaux et physiques qui ont jeté le déshonneur sur cette institution et qui ont peu fait pour aider la réputation de ceux qui se sont si mal conduits.

The late Senator Charbonneau's conduct during the GST debate in the fall of 1990 led to extreme reactions in the Senate, including verbal and even physical abuse, which brought disgrace to this institution and certainly little honour on those who behaved so reprehensibly.


Des représentants au Congrès américain, notamment le représentant Barney Frank et le sénateur Patrick Kennedy, se sont manifestés contre cette loi.

A number of US Congressmen, such as Representative Barney Frank and Senator Patrick Kennedy, have expressed their opposition to the law.


J'ai notamment suggéré aux sénateurs américains de prévoir une date limite, qui serait après les élections, pour qu'ils puissent réexaminer cette question.

One of the suggestions I made to the American senators, who asked me, is this: Why don't you put a time limit on the law until after the election so that you can then revisit this question?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment au regretté sénateur américain ->

Date index: 2022-08-12
w