Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos frontières mais aussi " (Frans → Engels) :

M. Loeppky: L'une de nos initiatives actuelles consiste à mettre sur pied des équipes de sécurité frontalière intégrées, non seulement à nos postes frontière mais aussi aux ports d'entrée, qui sont en fait aussi des frontières, ainsi qu'aux aéroports.

Mr. Loeppky: One of the initiatives that we are putting in place is integrated border enforcement teams, which would include not only borders but also ports of entry, which are, in effect, borders, as well as airports.


Le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration bénéficiera lui aussi d'un financement par reconduction, ce qui lui permettra de mieux assurer la sécurité non seulement de nos frontières mais aussi de tous les Canadiens.

Citizenship and Immigration Canada and the RCMP will also be receiving incremental funding and in this way will better ensure the safety of not only our borders but also of all Canadians.


L'une de nos recommandations, puisque cette partie traite des conséquences du 11 septembre, est que nous devons parler de l'importance d'assurer que nos frontières sont aussi ouvertes mais aussi sûres que possible, mais aussi efficientes.

One of the recommendations, because this section deals with the effects of September 11, is that we need to talk about how important it is to make sure that our borders are as open but as safe as possible, but efficient also.


Par ailleurs, la lutte contre les atteintes aux DPI aux frontières implique aussi d'empêcher l'exportation de biens illicites à destination de l'UE.

Moreover, combating IPR infringements at the border also means preventing the exportation of illicit goods to the EU.


Comme nos hommes et nos femmes en uniforme contribuent grandement à faire de notre pays ce qu'il est aujourd'hui, non seulement à l'intérieur de nos frontières mais aussi à l'étranger, je veux revenir sur cette question.

Because our men and women in uniform play such an important role in making this country what it is today, not just within our borders but outside of them, I want to go a step further.


La surveillance des frontières vise non seulement à prévenir le franchissement non autorisé des frontières, mais aussi à lutter contre les formes de criminalité transfrontalière telles que le terrorisme, la traite des êtres humains, le trafic de drogue, le trafic d'armes, etc.

Border surveillance has not only the purpose to prevent unauthorised border crossings, but also to counter cross-border crime such as the prevention of terrorism, trafficking in human beings, drug smuggling, illicit arms trafficking etc.


31. La sécurité des documents est importante pour les contrôles aux frontières, mais aussi dans le cadre des mesures qui font suite à l’entrée.

31. Document security relates to border controls but is also an important factor in post entry measures.


Cela permettra aux entreprises et aux consommateurs européens d'acheter et de vendre au-delà des frontières nationales aussi facilement que sur leur marché national.

This will be a key factor in enabling European business and consumers to buy and sell across national borders as easily as within their national market.


Cette politique d'immigration plus ouverte et plus transparente serait accompagnée d'un redoublement des efforts déployés pour lutter contre l'immigration clandestine et, en particulier, la traite des êtres humains et les activités des passeurs, non seulement grâce à une coopération accrue et à un renforcement des contrôles aux frontières, mais aussi en veillant à l'application du droit du travail aux ressortissants de pays tiers.

This more open and transparent immigration policy would be accompanied by a strengthening of efforts to combat illegal immigration and especially smuggling and trafficking, not only through increased co-operation and strengthening of border controls but also by ensuring the application of labour legislation with respect to third country nationals.


C. La mise en application de la Convention de Schengen et les citoyens La mise en application de la Convention Schengen constituera un grand pas en avant pour les citoyens: ceux-ci pourront pleinement bénéficier de la libre circulation des personnes dans une partie significative du marché intérieur: - ainsi, toute personne, quelle que soit sa nationalité (y compris donc les ressortissants d'Etats tiers) bénéficiera de la suppression des contrôles aux frontières intérieures; aussi, à l'intérieur de l'espace sans f ...[+++]

C. Implementation of the Schengen Convention and its implications for the general public 1. The implementation of the Schengen Convention will mark a major step forward for members of the public, who will be able to enjoy complete freedom of movement within a significant part of the single market: - everyone, regardless of nationality (i.e. including third-country nationals), will thus benefit from the abolition of controls at internal frontiers: and so, within the frontier-free area, no distinction will be made between nationals of t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos frontières mais aussi ->

Date index: 2022-04-11
w