Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide au suicide
Seront grandement réduits.

Traduction de «nos citoyens seront grandement réduites » (Français → Anglais) :

Le vice-président de la Commission et commissaire à l’industrie et à l’entrepreneuriat, M. Antonio Tajani, a déclaré: «Les émissions de bruit dues au trafic routier dont souffrent nos citoyens seront grandement réduites.

Vice-President Antonio Tajani, responsible for Industry and Entrepreneurship said: "Noise emissions due to road traffic, from which our citizens are suffering, will be significantly reduced.


Le vice-président Antonio Tajani, en charge des entreprises et de l'entrepreneuriat, a déclaré: «Les émissions de bruit dues au trafic routier, dont souffrent nos citoyens, seront grandement réduites.

Vice-President Antonio Tajani, responsible for Industry and Entrepreneurship said: "Noise emissions due to road traffic, from which our citizens are suffering, will be significantly reduced.


Car la réaction que l'on doit escompter, c'est que l'activité migre vers les pays qui ne recensent pas les transactions, si bien que les recettes de la taxe seront grandement réduites.

Because the one reaction you can expect is that the activity will migrate to those jurisdictions that don't track the transactions, so the proceeds will be greatly reduced.


Les frais encourus par les citoyennes et les citoyens et les entreprises seront réduits et en même temps un système d'entraide administrative est établi afin de mieux déjouer les tentatives de fraude.

The fees payable by individuals will be reduced and at the same time a mutual assistance system will be created which could more effectively prevent attempted fraud from succeeding.


Cela donne à l’État la priorité sur ses citoyens, qui seront tous réduits à l’état d’objets de suspicion.

This gives the state precedence over its citizens, who will all be reduced to the status of objects of suspicion.


C. considérant que cette hausse des prix réduit le pouvoir d'achat des citoyens de l'Union européenne et que ce sont les ménages les plus modestes et les secteurs à forte intensité énergétique qui seront les plus touchés,

C. whereas the higher price levels are undermining the purchasing power of EU citizens, with the most negative impact being on the lowest income households and energy‑intensive industry sectors,


En cas d’échec, les citoyens européens seront appelés à voter en juin sans connaître en rien ces nouvelles institutions, et la foi de ces citoyens en l’Union européenne et en son intégration progressive risquerait d’être perdue ou grandement amputée.

Failing this, European citizens will be called to vote in June without any knowledge of the new institutions and the faith of these citizens in the European Union and its progressive integration would be lost or be greatly reduced.


Comme les présidents des pays du processus de stabilité et d’association l’ont dit à leur sommet lundi dernier, le processus d’intégration pourrait être grandement favorisé en offrant à leurs citoyens un véritable espoir qu’ils seront bientôt en mesure de voyager librement dans toute l’Europe.

As the presidents of the SAP countries said at their summit on Monday, the process of integration could be assisted greatly by offering a genuine hope to their citizens that soon they will be able to travel freely in the whole of Europe.


Grâce à un cadre strict de pratique et de balises pour la protection du mourant, les abus lors de l'euthanasie et de l'assistance à l'auto-euthanasie [aide au suicide] seront grandement réduits.

As a result of a strict framework for practice and guidelines for the protection of the dying person, there will be far fewer abuses of euthanasia and assistance in self-euthanasia [assisted suicide].


M. Scott Brison: Même pour la question de ventes liées, si cela se fait, je prédis l'arrivée sur le marché bancaire d'un nombre sans précédent de nouveaux venus, qu'il s'agisse de banques étrangères ou de nouvelles banques et les possibilités de ventes forcées pour les banques seront grandement réduites car, soyons honnêtes, les clients ne se laisseront plus faire.

Mr. Scott Brison: But even on the issue of tied selling, if there's going to be, I would predict an unprecedented level of entry in banking, be it foreign banks or new banks, and the ability for banks to use coercive selling is going to be significantly reduced because, frankly, if somebody tries it on a customer, the customer can walk.


w