Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos citoyens seront confrontés " (Frans → Engels) :

Le document de réflexion de ce jour portant sur la dimension sociale de l'Europe marquera le début d'un processus de réflexion avec les citoyens, les partenaires sociaux, les institutions européennes et les gouvernements qui visera à trouver des réponses aux défis auxquels nos sociétés et nos citoyens seront confrontés dans les années à venir.

Today's reflection paper on Europe's social dimension will mark the start of a reflection process with citizens, social partners, the European institutions and governments, that seeks to identify responses to the challenges our societies and citizens face in the coming years.


C'est à eux qu'il incombe de mettre en oeuvre rapidement et correctement le droit du marché intérieur, d'informer leurs citoyens et leurs entreprises de leurs droits et de résoudre les problèmes auxquels ils seront confrontés.

It is they who must implement Internal Market law promptly and correctly, inform their citizens and businesses of their rights, and resolve problems as and when they occur.


Il s'agit là d'un réel problème et j'ai hâte d'entendre les réactions des citoyens, de confronter différents points de vue et d'obtenir un retour direct d'informations de leur part.

These are real problems, and I am looking forward to hear their reactions, confront different views and get direct feedback from them on such issues.


Au contraire, puisque presque tous les États membres ont déjà un système de TAC, l'intégration de la TI dans cet impôt réduira les charges administratives à la fois sur les administrations et sur les citoyens puisqu'ils seront confronté seulement à une taxe au lieu de deux.

On the contrary, as almost all Member States already have an ACT, the integration of RT into that tax will reduce administrative burdens both on administrations and on citizens since they will have to deal with only one rather than two taxes.


Les réactions des citoyens seront prises en compte lors de l'élaboration des grandes lignes d’une vision politique de l'avenir de l’Europe, qui seront présentées au début du printemps 2014.

The feedback will feed into outlines of a political vision on the Future of Europe to be presented in early spring 2014.


L’annonce faite aujourd’hui intervient pendant l’Année européenne des citoyens, consacrée aux citoyens européens et à leurs droits. Dans le cadre de cet effort de sensibilisation et d'information, Mme la vice-présidente Reding et ses collègues membres de la Commission se joindront tout au long de l’année 2013 à des responsables politiques nationaux et locaux pour participer dans toute l'Europe à des débats où les citoyens seront entendus et recevront des réponses à leurs questions.

As part of the outreach efforts, throughout the year 2013, Vice-President Reding and her fellow Commissioners will join forces with national and local politicians in holding debates with citizens all across Europe – to listen to them and answer their questions.


Plusieurs États membres ont souligné que les enseignants sont confrontés aujourd'hui, et seront confrontés au cours des années à venir, à d'importants défis socioéconomiques, démographiques, environnementaux et technologiques et que, pour y faire face de manière adéquate, il est nécessaire d'améliorer en permanence les aptitudes et les compétences des enseignants.

Several member states emphasized that nowadays, and in the years ahead, teachers faced important socio-economic, demographic, environmental and technological challenges and that in order to respond to them adequately it was necessary to continually upgrade teachers’ skills and competences.


En raison de l’application incorrecte par certains pays de l’UE de la réglementation de l’UE sur le droit de libre circulation des citoyens au sein de l’Union et de la lourdeur des procédures administratives parfois imposées par ces pays, les citoyens sont confrontés à certaines difficultés pour exercer leurs droits d’entrée, de résidence et d’accès aux divers types d’avantages.

Due to some EU countries’ incorrect application of EU law on EU citizens’ right to free movement within the Union, as well as the cumbersome administrative procedures that they can sometimes impose, citizens are faced with particular difficulties with regard to entry, residence and access to various kinds of benefits.


En raison de l’application incorrecte par certains pays de l’UE de la réglementation de l’UE sur le droit de libre circulation des citoyens au sein de l’Union et de la lourdeur des procédures administratives parfois imposées par ces pays, les citoyens sont confrontés à certaines difficultés pour exercer leurs droits d’entrée, de résidence et d’accès aux divers types d’avantages.

Due to some EU countries’ incorrect application of EU law on EU citizens’ right to free movement within the Union, as well as the cumbersome administrative procedures that they can sometimes impose, citizens are faced with particular difficulties with regard to entry, residence and access to various kinds of benefits.


Il est de la plus haute importance, à la fois pour les Etats membres et pour les institutions européennes, d’attirer autant que possible des candidats, parfaitement diplômés et expérimentés, qui seront les mieux à même de relever les défis auxquels ils seront confrontés lorsqu’ils travailleront au coeur de l’Europe.

It is of great importance for both the Member States and the European Institutions to have as many suitably qualified and experienced individuals who will be best able to respond to the challenges they will meet working at the heart of Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos citoyens seront confrontés ->

Date index: 2022-08-24
w