Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «normalisation devrait également pouvoir couvrir » (Français → Anglais) :

L'outil de formation en ligne devrait également pouvoir s'inscrire dans des programmes de masters universitaires à raison de quinze périodes de cours, ce qui correspond à un crédit d'un semestre d'études de deuxième cycle et répond également aux exigences d'autres publics.

The online education tool should also allow the integration into university Master Programmes and have a typical length of 15 comprehensive lessons. This is the equivalent to a one-semester graduate course for credit and covers as well the requirements for other audiences.


Des conseils devraient également pouvoir couvrir l'installation de jeunes agriculteurs, le développement durable des activités économiques de l'exploitation, la transformation au niveau local et les questions relatives à la commercialisation liées à la performance économique, agricole et environnementale de l'exploitation ou de l'entreprise.

It should also be possible for advice to cover the setting up by young farmers, the sustainable development of the economic activities of the holding and local processing and marketing issues, linked to the economic, agricultural and environmental performance of the holding or enterprise.


Le financement des activités de normalisation devrait également pouvoir couvrir des activités préparatoires ou accessoires à l'établissement des normes ou des autres produits de normalisation.

The financing of standardisation activities should also be capable of covering preliminary or ancillary activities in connection with the establishment of standards or other standardisation products.


Si le gouvernement fédéral a le pouvoir de forcer les travailleurs du secteur ferroviaire en grève à retourner au travail, il devrait également pouvoir, et devoir, veiller à ce que les collectivités desservies par les trains ne soient pas soumises à des marges de sécurité dangereusement réduites.

If the federal government has the power to force striking rail workers back to work, they should also have the power, and do have the responsibility, to ensure that those workers and the communities to which their trains are travelling are not subjected to dangerously narrow margins of safety.


(6) La Communauté devrait pouvoir prendre des mesures en vue de compenser ces pratiques déloyales résultant de subventions octroyées par les pouvoirs publics d'un pays non membre de la Communauté; celle-ci devrait également pouvoir lutter contre les pratiques tarifaires déloyales.

(6) The Community should be able to take action to redress such unfair practices resulting from subsidies granted by the government of a country which is not a member of the Community; the Community should also be able to address unfair pricing practices.


La normalisation devrait également jouer un rôle important dans le contexte des politiques en matière de sécurité, de lutte contre le terrorisme et de prévention de la criminalité visant à protéger les citoyens, les infrastructures et les services qui sont des cibles potentielles.

Standardisation should also play an important role in the context of policies relating to security combat against terrorism and prevention of crime aiming to protect citizens, infrastructures and services which are potential targets.


Le cumul d'origine que j'ai mentionné plus haut devrait également pouvoir apporter une contribution importante, puisque le cumul d'origine a historiquement agi comme un stimulus puissant pour la coopération et l'intégration régionales.

The cumulation of origin which I mentioned earlier should also be able to make an important contribution, as it has historically acted as a powerful stimulus for regional co-operation and integration.


Le point de contact devrait également pouvoir prendre des mesures à caractère opérationnel.

The contact point should also be able to take operative measures.


considère que les représentants spéciaux devraient être utilisés plus largement comme médiateurs, qu'ils devraient être habilités à prendre des positions claires sur les situations pour lesquelles ils auraient été mandatés et que leur mission devrait également pouvoir être de courte durée (par exemple 6 mois).

considers that the Special Representatives should be used more widely as mediators, that they should be empowered to adopt a firm position on the situation covered by the terms of their mandate, and that they should be available for short-term (e.g. six-month) missions as well.


En vertu de ce principe, un professionnel exerçant légalement son activité dans l'État membre où il est établi, devrait également pouvoir l'exercer de façon occasionnelle et temporaire dans un autre État membre sans faire l'objet de discriminations ni être obligé, en substance, à s'établir dans l'État membre concerné.

Under these rules, a professional carrying out his activity legally in the Member State where he is established, should be able to provide his services on an occasional and temporary basis in another Member State, without being subjected to discriminatory rules or being obliged to, in effect, become established in the Member State concerned.


w