Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nord-ouest semblait assez » (Français → Anglais) :

Deux derniers cas sont également portés à votre attention. Les deux viennent des Territoires du Nord-Ouest et, assez curieusement, les deux ont été examinés par le même juge. Il s'agit des affaires Morin et Roberts.

There are two final cases also drawn to your attention, and they are both out of the Northwest Territories, the Morin case and the Roberts case, both dealt with by the same judge, curiously enough.


M. considérant que, le 13 août 2014, des activistes de l'État islamique ont lancé une offensive dans le nord-ouest de la Syrie, s'emparant de plusieurs villages et s'approchant à 50 km des banlieues d'Alep contrôlées par l'opposition, assez près pour pouvoir frapper certaines positions rebelles clés en direction de la frontière turque;

M. whereas on 13 August 2014 IS militants launched an offensive in north-western Syria, capturing several villages and moving to 50 km from the opposition-controlled suburbs of Aleppo and within striking distance of key rebel positions leading to the Turkish border;


- En fait, je pense que le libellé proposé conjointement par M. Elles, Mme Stihler et Mme Lynne est assez clair: on parle de la province frontalière du nord-ouest du Pakistan, de l’Afghanistan, de l’Inde et en particulier de la région du Cachemire.

– In fact, I believe that the wording jointly proposed by Mr Elles, Mrs Stihler and Mrs Lynne is quite clear: we are talking about the North-West Frontier province of Pakistan, Afghanistan, India and, in particular, the region of Kashmir.


Je ne crois pas que le président Musharraf en fasse assez pour surveiller étroitement les groupes terroristes actifs dans les zones tribales et les provinces frontalières du nord-ouest du Pakistan.

I do not believe President Musharraf is doing enough to rein in terrorist groups in Pakistan's tribal areas and north-west frontier provinces; this is ostensibly because Islamabad's writ does not run to these parts.


En ce qui a trait à la question de la participation des provinces, j'ai dit, dans mon discours, que le cas des Territoires du Nord-Ouest était assez particulier.

With regard to the question of involvement of the provinces, in my speech I specifically mentioned that the case of the Northwest Territories was quite special.


Dans l'Atlantique du Nord-Ouest, des facteurs environnementaux tels que le niveau extrêmement faible de la température des eaux pourraient être responsables de la disparition du cabillaud à l'ouest du Groenland, ainsi que de la forte réduction de sa biomasse, observée de manière assez inattendue depuis le début de l'année dans les divisions NAFO 2J3KL.

In the North West Atlantic environmental causes, such as extreme cold water temperatures, could play a role in the disappearence of cod in the waters west of Greenland as well as in the steep reduction of the cod biomass in NAFO divisions 2J3KL which has been observed rather unexpectedly since the beginning of this year.


À maintes reprises, des avocats nous ont dit que la Loi sur les langues officielles dans les Territoires du Nord-Ouest semblait assez bien.

On many occasions, legal experts have told us that the Official Languages Act of the Northwest Territories was quite good.


En fait, le taux de perception des suramendes compensatoires dans les [Territoires du Nord-Ouest] est assez élevé (85 %); il est de 75 % chez les délinquants condamnés à l’incarcération.

In fact, collection of the surcharge in the NWT is fairly high at 85% across the territory. This is true even for incarcerations, which have a collection rate of 75%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nord-ouest semblait assez ->

Date index: 2024-04-10
w