(Le projet de loi, lu pour la deuxième fois, est renvoyé à un comité). Monsieur le Président, je demande le consentement unanime de la Chambre pour présenter la mo
tion suivante: Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, la Chambre adopte immédiatement les dispositions de la motion d'initiative parle
mentaire M-461, qui figure au Feuilleton d'aujourd'hui et qui porte sur la création, à la Chambre, d'un comité spécial sur la surveillance du renseignement de sécurité qui soit chargé de mener une étude et d
...[+++]e formuler des recommandations sur la façon dont il conviendrait d’exercer la surveillance parlementaire sur les politiques, les règlements et les activités du gouvernement canadien en matière de renseignement de sécurité, y compris ceux des ministères, des organismes et des organismes de contrôle civils et militaires qui recueillent, analysent et disséminent des renseignements de sécurité nationale.(Bill read the second time and referred to a committee) Mr. Speaker, I would like to
seek the unanimous consent of the House for the following motion that, notwithstanding any standing order or usual practice of the House that the House immediately adopt the provisions of private member's Motion No. 461, listed on today's Order Paper, that deals specifically with the creation of a special committee of this House on security and intelligence oversight, to be appointed to study and make recommendations with respect to the appropriate method of parliamentary oversight of Canadian government policies, regulations and activities in the areas
...[+++] of intelligence, including all of those departments, agencies and review bodies, civilian and military, involved in the collection, analysis and dissemination of intelligence for the purpose of Canada's national security.