Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non seulement nous concentrons " (Frans → Engels) :

Concentrons-nous sur ce qui importe, à savoir, l'amélioration de la vie des citoyens partout en Europe».

Let's focus on what counts: improving the lives of citizens everywhere in Europe".


Aujourd'hui, nous nous concentrons sur les professionnels qui encouragent les pratiques fiscales abusives.

Today, we are setting our sights on the professionals who promote tax abuse.


C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous concerne ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair ...[+++]


Jean-Claude Juncker, président de la Commission, a fait la déclaration suivante: «Nous nous concentrons sur les grands enjeux, sur des mesures concrètes qui améliorent la vie des citoyens. À l'approche du 60 anniversaire des traités de Rome en mars prochain, nous devons nous unir autour d'un programme positif.

President Jean-Claude Juncker said: “We are focusing on the things that matter, concrete actions that improve people's lives. With the 60 Anniversary of the Rome Treaties coming up next March, we must unite around a positive agenda.


Nous nous concentrons désormais en priorité sur la fourniture d'une aide à long terme dans les domaines de la réduction de la pauvreté et du développement économique local.

Now our focus is on providing long-term support towards poverty reduction and local economic development.


Non seulement nous concentrons notre attention sur nos propres économies, en adoptant des solutions appropriées, mais nous souhaitons également que les pays en développement utilisent des énergies renouvelables et des technologies non polluantes.

We direct our attention not only to our own economies, adopting appropriate solutions, but we also want developing countries to use non-polluting renewable types of energy and non-polluting technology.


Certes, nous, les Européens, nous sommes à l’avant-garde mondiale et les premiers au plan technologique en matière de nanotechnologies, mais cette affirmation doit être nuancée en disant que nous nous concentrons non seulement sur les technologies, mais également sur les personnes, et qu’il s’agit là d’une approche typiquement européenne - c’est ce que ce rapport met en lumière, en tout cas sous la forme qui a été adoptée par la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie.

Although, in nanotechnology, we Europeans are ahead of the world and are, technologically speaking, the tops, this has to be qualified by saying that we focus not only on the technology, but also on people, and that is a characteristically European approach, one that is brought out in this report – at any rate in the form in which it was adopted by the Committee on Industry, Research and Energy.


Nous nous concentrons aujourd’hui sur les questions budgétaires et sur les effets de la fixation de priorités pour la planification budgétaire.

We are focusing today on issues of budget planning and on the effects that the setting of priorities will have on them.


Nous devons nous concentrer sur ce sujet au cours des deux ou trois mois à venir, parce que le Sommet de juin traitera de la gouvernance et d'une meilleure réglementation. Et il se peut, si nous ne nous concentrons pas sur ce sujet dès à présent, qu'au moment où nous en arrivons à la Convention, la cause soit trahie au mois de juin. Dès lors, il est important d'examiner cette question maintenant et de ne pas penser que le rapport von Wogau constitue une solution valable cinq ou six mois.

We have to focus on that in the next two or three months because the June Summit will deal with governance and better regulation, and it may be, if we do not focus on that now, that by the time we get to the Convention the pass will have been sold in June, so it is important that we look at this issue now and do not think that von Wogau was even a five- or six-month solution.


C'est déjà un vrai défi. Nous nous concentrons sur les formes d'énergie plus durables et plus efficaces.

Although we are rightly investing in more sustainable energy and greater efficiency, our intentions are not new.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non seulement nous concentrons ->

Date index: 2022-04-21
w