Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «non imposables croyez-vous » (Français → Anglais) :

Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Le président: Si notre comité recommandait que ces indemnités soient non imposables, croyez-vous que cela vous aiderait dans vos négociations avec le Conseil du Trésor ou avec Revenu Canada?

The Chairman: In terms of a recommendation from our committee regarding the non-taxability of these allowances, do you think that would help you in dealing with Treasury Board or with Revenue Canada?


Alors, si vous croyez en l'Europe, croyez en ce projet et luttez à mes côtés.

So if you believe in Europe, believe in this: and join me in that fight.


Si vous croyez au marché unique; si vous croyez en une Europe forte, qui change concrètement la vie de chaque citoyen, alors. croyez en cette initiative.

So, if you believe in the single market; if you believe in a strong Europe that makes a practical difference to each citizen's life - then Believe. In.


Je vous assure que nous avons bien une grande expérience de la nécessité de placer des enfants dans différentes infrastructures. Il est donc essentiel pour nous que les femmes et les familles puissent avoir le choix: il faut qu’elles puissent choisir, à un certain moment, de se consacrer à l’éducation des enfants, et nous souhaitons mettre en place les mécanismes les plus variés pour rendre ce choix possible sans que les familles se retrouvent socialement défavorisées. Il est également important de proposer un éventail adéquat d’infra ...[+++]

I assure you that we do indeed have very extensive experience of children having to stay in various institutions, and for us it is crucial that women and families should have a choice: that they should be able to choose whether they will, at a certain time, devote themselves to childcare, and we want to create the most varied mechanisms to make this possible, so that the family is not forced into a position of social need; and it is equally important that there should be an adequate range of options from child institutions, and believe me, a country such as the Czech Republic has a wealth of experience of this from totalitarian times, when this principle was rather forcibly imposed ...[+++]


Croyez-vous sincèrement qu’à l’heure du chômage technique généralisé et des plans de licenciement qui se multiplient sur l’ensemble du continent européen, croyez-vous que le patronat ait besoin de pouvoir imposer 65 heures hebdomadaires, voire plus, à un salarié.

Do you sincerely believe that, at a time of widespread lay-offs and a proliferation of redundancy plans throughout the European continent, employers need to be able to impose 65 hours a week, or more, on employees?


J’ajouterai à la réponse que vous venez d’apporter à la question de mon collègue M. Rübig : Ne croyez-vous pas qu’une fois de plus, nous voyons combien il est urgent et primordial que nous disposions de normes européennes communes, et que nous ne devions pas sans cesse fixer ainsi, à vue de nez, une date de fermeture ?

Following on from your answer to Mr Rübig's question, do you not also believe that we are yet again seeing how urgently necessary it is that we should have common European standards rather than always arriving at decommissioning dates by a process of rough estimation?


Croyez-vous réellement qu’avec cette situation les objectifs ambitieux que fixe la Commission européenne peuvent être atteints ou devrez-vous rechercher d’autres moyens, au-delà de l’engagement politique que doivent prendre les pays pour marquer des avancées ?

Do you really believe, with this situation, that the ambitious targets set by the European Commission can be achieved, or should you be calling for means over and above political commitment, the means which countries need to have if they are to make progress?


La question qu'on leur a posée était: «Croyez-vous que l'enregistrement des carabines et des fusils de chasse réduirait l'emploi de ces armes à feu à des fins criminelles?» Plus de 80 p. 100 des répondants ont dit non. L'autre question était: «Croyez-vous qu'une interdiction totale des armes de poing réduirait l'usage de ces armes à feu à des fins criminelles?» Plus de 80 p. 100 des personnes interrogées ont dit non.

The question that was asked directly was: ``Do you believe that the registration of rifles and shotguns will reduce the criminal use of these firearms?'' Over 80 per cent said no. The other question was: ``Do you believe an outright ban of handguns will reduce the criminal use of these firearms?'' Over 80 per cent said no, but 94 per cent said that they were in favour of imposing harsher penalties upon the criminal users of firearms.


Si vous croyez que le marché intérieur est le ciment de l'union politique, vous aurez sans daoute des avantages économiques que ne représente ce processus un idée totalement différente de celle de quelqu'un qui est indifférent, voire hostile, à l'idée même de l'union".

If you believe that the Internal Market is the mortar of political union, then you may well have a view on the economic benefits of the process which would be totally different from the view of someone who is cool or even hostile to the very idea of union".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non imposables croyez-vous ->

Date index: 2025-03-07
w