Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux thèmes nous » (Français → Anglais) :

"Cela fait bien trop longtemps que le ciel unique européen reste à la traîne et nous nous félicitons que la Commission européenne se soit finalement résolue à faire appliquer sa propre législation en recourant à une méthode qui a prouvé son efficacité pendant de nombreuses années pour contraindre les États membres de l'UE à respecter les quatre libertés fondamentales du marché européen, c'est-à-dire en les renvoyant devant la Cour de justice", a déclaré M. Jacek Krawczyk, le président du groupe des employeurs du CESE et le rapporteur de nombreux avis sur le ...[+++]u secteur aérien.

"The Single European Sky has been lagging for way too long and we are glad to see that the European Commission has finally decided to support the enforcement of its own legislation, using a method which has proven successful for many years in obliging EU Member States to respect the four basic freedoms of the European market: i.e. referring them to the Court", said Jacek Krawczyk, President of the EESC Employers Group and rapporteur for a number of opinions related to aviation.


- (EN) Monsieur le Président, parmi les nombreux thèmes à propos desquels nous nous prononcerons cette semaine, j’estime que ce rapport et ce sujet revêtent la plus grande importance.

– Mr President, of the many subjects we will be voting on this week I believe that this report and this subject are the most important.


Nous avons effectivement besoin que s’établisse un consensus national autour des principales orientations que doit prendre la réforme et nous sommes raisonnablement optimistes, en ce sens que nous voyons de nombreux thèmes communs dans le rapport du comité Mazankowski en Alberta, dans le premier rapport Romanow et dans le rapport Kirby.

We really depend on the development of a national consensus around the principal directions of the reform, and we're reasonably optimistic in the sense that we see many common themes in the Mazankowski committee report in Alberta, in the preliminary Romanow report, in the Kirby report.


Je crois que les États-Unis et l'Union européenne ont une responsabilité incroyable pour la future définition de la politique commerciale. La politique commerciale ne se limite plus aux thèmes commerciaux traditionnels, tels que nous les connaissions jusqu'à maintenant, car elle englobe de nombreux thèmes nouveaux.

I believe that the European Union and the United States bear to an incredible degree responsibility for the future definition of trade policy, which is much more than can be summed up in the traditional trade themes we were familiar with in the past, incorporating as it does so many new ones.


De nombreux thèmes nous attendent. Par conséquent, je sollicite votre compréhension et je ferai encore plus respecter le temps de parole que d’habitude.

We have a lengthy agenda, so I hope you will understand why I must be even stricter than I might otherwise have been on the question of speaking time.


À côté de nombreux thèmes sur lesquels nous ne sommes pas d'un avis fort différent, c'était l'élément essentiel que nous a proposé le rapporteur.

Alongside the many issues where our opinions do not differ to anything like the same extent, this is what stood out from the rapporteur’s proposals.


C'est particulièrement important parce que de très nombreux thèmes, notamment les nouveaux - plusieurs collègues en ont déjà parlé -, ont un caractère fortement émotionnel, comme par exemple la question de savoir comment nous pouvons inclure les investissements, les règles de concurrence, les standards sociaux et de travail, etc., dans le cadre du cycle de négociations.

This is particularly important because so many issues, especially new issues, as many of my colleagues have already mentioned, are of an extremely emotive nature, for example, the issues of how we can include investments in the scope of the world trade round, new rules on competition, social and working standards and much more. Parliament must be fully involved.


Les thèmes dont nous devrons parler à Séville sont nombreux mais aujourd'hui, je me concentrerai sur deux en particulier: la façon de gouverner l'Union et l'immigration.

There are many issues to be discussed at Seville, but today I want to concentrate on two in particular: how the EU is run and immigration.


Elle symbolise notre ferme volonté d'oeuvrer ensemble et constitue une réponse aux problèmes, de plus en plus nombreux, que seul un effort commun permettra de traiter avec succès. Nous sommes donc convenus d'aborder en premier lieu les thèmes suivants :

It symbolises our determination to work together and responds to the growing range of problems which can only be tackled successfully through joint endeavour. We have therefore agreed that, in the first instance, we shall address:


À la fin de la conférence, dont un des thèmes était la protection et la promotion des droits de l'homme dans l'hémisphère, nous avons remarqué que de nombreux pays, en fait, tous les pays de l'hémisphère sont signataires d'un ou l'autre des traités internationaux sur les droits de l'homme qui exigent qu'un État membre présente un rapport.

At the end of the conference, which had as one of its themes the study of the protection and the promotion of human rights in the hemisphere, we took note of the fact that many of the countries - indeed, all of the countries of the hemisphere - are parties to one or another of these international human rights treaties which require the state party to submit a report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux thèmes nous ->

Date index: 2025-04-20
w