Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux groupes réclament depuis » (Français → Anglais) :

Des responsables de l'application de la loi, des défenseurs des droits des victimes, les gouvernements provinciaux et de nombreux autres intervenants réclament depuis de nombreuses années les modifications que prévoit le projet de loi, et notre gouvernement répond à leur demande.

Law enforcement officials, victims' advocates, provincial governments and many other stakeholders have asked for the changes incorporated in the bill for many years. Our government is proud to be delivering for them.


Venant de la Saskatchewan, une partie du pays où ont été signés de très nombreux traités, je peux vous dire que les Premières nations réclament depuis longtemps que les traités soient reconnus et que cela fait partie de notre histoire.

Coming from Saskatchewan, which is a very treaty-based part of the country, our history has been that the First Nations there have long asked for proper acknowledgment and recognition of the treaties.


D. considérant que depuis la mi-mars 2015, le conflit s'est propagé et touche à présent vingt des vingt-deux provinces yéménites, ce qui aggrave une situation humanitaire déjà catastrophique en raison de la pauvreté dans laquelle le pays est plongé depuis des années; que le conflit au Yémen a fait près de 7 500 victimes, pour la moitié des civils, et plus de 27 500 blessés; que les Nations unies réclament de toute urgence auprès des autorités et des différents groupes un accès ...[+++]

D. whereas since mid-March 2015 the conflict has spread to 20 of Yemen’s 22 governorates, exacerbating an already dire humanitarian situation brought on by years of poverty; whereas the conflict in the country has killed around 7 500 people, half of them civilians, and wounded more than 27 500; whereas the UN is urgently calling on the authorities and the various factions to allow sustained access into the besieged cities, which would allow it to deliver help to the people in need, as the war in Yemen has been classified in the most severe category of humanitarian crisis; whereas thousands of refugees have managed to flee to neighbour ...[+++]


G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'i ...[+++]

G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves of Yazidi people abducted by the so-called ‘ISIS/Daesh’;


F. considérant que les tensions s'accentuent entre les forces laïques et religieuses et que la violence augmente à l'encontre des dissidents; que, depuis plusieurs années, des groupes d'extrémistes islamistes et fondamentalistes locaux, notamment l'organisation "Ansarullah Bangla Team", publient la "liste noire" de ceux qu'ils considèrent comme des détracteurs de l'islam, et qu'ils réclament l'exécuti ...[+++]

F. whereas tensions between secular and religious forces have risen and violence against dissenting voices has increased; whereas for years fundamentalist, domestic Islamist extremist groups – in particular the Ansarullah Bangla Team – have published a ‘hit list’ of people deemed to be critics of Islam and have called for the execution of secular bloggers and writers, while conducting brutal murders with relative impunity;


Le Bloc québécois ainsi que de nombreux groupes réclament depuis plusieurs années, soit depuis l'abolition en 1997 du Programme d'aide aux travailleurs âgés (PATA) par les libéraux, la mise en place d'un nouveau programme de soutien au revenu pour les travailleurs âgés de 55 ans et plus non reclassables et victimes de licenciements massifs et collectifs.

Ever since POWA, the program for older worker adjustment, was cut by the Liberals in 1997, the Bloc Québécois and a number of groups have been calling for a new income support program for workers 55 and older who can no longer be retrained and who are victims of mass layoffs.


Ce sont des composantes importantes des nations micmaque et malécite, mais si l'on remplace le terme «bandes» utilisé dans la Loi sur les Indiens par «Premières nations», on ne fera que saper la reconstitution des Premières nations traditionnelles et de leur gouvernement qu'a demandée la CRPA et que le NBAPC et de nombreux autres groupes autochtones réclament depuis plus de 30 ans.

They are significant components of the Mi'kmaq and Maliseet Nations, but to replace the term “bands” found currently in the Indian Act with the term “first nations” will do nothing but undermine the reconstitution of traditional first nations and their governments, which RCAP called for and which NBAPC and numerous other aboriginal groups have been calling for, for over 30 years.


De nombreux groupes réclament des modifications réfléchies.

Many groups have asked for responsible changes.


De nombreux groupes ayant des besoins particuliers - handicapés, personnes âgées, pauvres, chômeurs, etc. - réclament une attention spéciale.

Numerous special groups, such as the disabled, the elderly, single parents, the poor, the unemployed, and so on, are in this position. The number of old people is increasing.


Depuis la première lecture au Parlement, en avril 1999, et même avant, lors des séances en commission, il y a eu souvent de grandes divergences d’opinion entre les groupes. Le rapporteur a dû se démener - et c’est ce qu’elle a fait ; et cela vaut aussi pour moi, en tant que rapporteur fictif du groupe le plus nombreux, le PPE-DE.

Starting with first reading in April 1999, and, indeed, in the committee meetings before that, there were often major differences of opinion between the groups; the rapporteur had to be agile – she was too – and the same was true for me as shadow rapporteur for the largest group, the PPE-DE.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux groupes réclament depuis ->

Date index: 2021-09-08
w