Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses faiblesses qu’elles » (Français → Anglais) :

Toutefois, des études qui n’ont pas pu être prises en considération pour la fixation de la DJA en raison des trop nombreuses faiblesses qu’elles présentaient ont fait apparaître des effets du BPA potentiellement pertinents d’un point de vue toxicologique.

However, studies which could not be taken into account for setting the TDI due to many shortcomings showed BPA-related effects of possible toxicological relevance.


Par exemple, à cause de la faiblesse relative du dollar, qui est à 68 ou 69 c. de nombreuses entreprises estiment être productives, alors qu'en réalité elles se servent de la faiblesse du dollar comme avantage concurrentiel par rapport, disons, aux États-Unis, simplement pour vous donner un exemple.

For example, because of the low dollar, relatively speaking, at 68¢ or 69¢, many companies think they're productive, whereas in reality what they're doing is using the low dollar as a competitive advantage over, let's say, the United States, just to give you an example.


5. souligne que l'Union européenne et les gouvernements des États membres devront rétablir la viabilité de leurs politiques budgétaires et protéger en même temps la croissance économique à court terme et l'emploi, alors que, dans de nombreuses régions d'Europe, les investissements sont maigres, le chômage est élevé et le taux de croissance potentiel pour les années à venir affiche une faiblesse inquiétante; estime qu'une consolidation accélérée des déficits budgétaires structurels jusqu'à 1 % du PIB par an, comme le propose la Commis ...[+++]

5. Stresses that the EU and the national governments will have to put fiscal policy back on a sustainable path while protecting short run economic growth and employment in a context of low investment rates, high unemployment and worryingly low potential growth for the years to come in many parts of Europe; considers that an accelerated fiscal consolidation path up to 1% of GDP per year of the structural budget balance as proposed by the Commission will not allow to meet these challenges in the absence of innovative financing means; calls for a more differentiated and careful approach to fiscal consolidation on country-by country basis; ...[+++]


– (EN) Madame la Présidente, l'OMC présente de nombreuses faiblesses, mais son défaut le plus absurde est l'avantage injuste qu'elle octroie à la Chine, à l'Inde et au Brésil en leur accordant le statut favorable de pays en voie de développement.

– Madam President, the WTO has many flaws but surely its most ludicrous defect is the unfair advantage which it gives to China, India and Brazil by affording them the favourable status of developing countries.


Vu la répartition traditionnelle des rôles et la faiblesse des infrastructures dans de nombreuses zones, comme c’est le cas pour les garderies, il y a de nombreuses femmes qui ne figurent jamais dans le marché du travail officiel, mais elles ne sont pas non plus inscrites au chômage.

Because of the traditional division of roles and the weak infrastructure in many areas, such as child care, for example, many women never feature in the official labour market, but at the same time they are not registered as unemployed.


La modification de l'article 77 de la Loi sur les langues officielles qui donne aux citoyens le pouvoir de saisir les tribunaux pour faire respecter les obligations contenues à la partie VII comporte elle aussi de nombreuses faiblesses.

The amendment to section 77 of the Official Languages Act, which gives citizens the power to turn to the courts to enforce the obligations listed in Part VII, also has many shortcomings.


Notre Union présente encore de nombreuses faiblesses démocratiques à corriger et nous tentons d’aborder l’une d’entre elles dans le rapport débattu aujourd’hui : la position, dans la future architecture communautaire, des régions et des pouvoirs locaux, mais, surtout, des entités territoriales dotées de compétences législatives.

In our Union there are still many deficiencies which we must clear up. We are trying to deal with one of them in this report we are debating today: the position of the regions and local powers, but, above all, the territories with legislative powers, in the future Community architecture.


Nous reconnaissons que l'objectif relatif à l'auditoire est important, mais nous croyons qu'une politique axée uniquement sur l'objectif des 5 p. 100 comporte deux faiblesses : elleglige les autres formes de production et, plus important encore, elle ne tient pas compte des nombreuses autres manières dont les Canadiens ont accès à notre propre cinéma.

Even if we accept that the audience goal is an important one, we believe focusing only on the 5% goal has two weaknesses it overlooks other forms of production and, more importantly, it ignores the many other ways Canadians receive access to our own cinema.


Il y a toujours eu de très nombreuses raisons pour annuler des contrats et l'une d'entre elles, et non la moindre, pourrait bien être la faiblesse de l'économie américaine ces jours-ci.

There are always a great number of reasons why companies cancel contracts, not the least of which, I would suggest, is that the economy of the United States is not very vibrant these days.


Elle a pour objectifs la compensation de certaines faiblesses industrielles du secteur par rapport à la concurrence mondiale et la création d'activités ayant un impact positif sur les nombreuses PME agissant en sous-traitance de ces groupes.

They are designed to compensate for certain weaknesses inherent in the industry compared with its global competitors and support establishment of activities benefiting the numerous SMEs to which work is subcontracted by such groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses faiblesses qu’elles ->

Date index: 2024-11-26
w