Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses années puisque cela montre » (Français → Anglais) :

J'espère que ça continuera comme ça pendant de nombreuses années, puisque cela montre que j'apprends chaque fois que des témoins viennent nous parler et nous présenter leurs opinions.

I hope that continues for many years because it means I'm learning every time a guest panel comes in and speaks and gives their opinions and views on it.


Il existe également un problème de calendrier puisque les incidences des programmes mis en œuvre ou des mesures prises ne sont mesurables que de nombreuses années après leur lancement.

There is also a timing issue with impacts of both programmes and policies being measurable only many years after their inception.


Puisque le riz est un élément de base du régime alimentaire à la Réunion, que les industries de transformation et de blanchiment du riz sont implantées dans l'île depuis de nombreuses années et que celle-ci n'en produit pas suffisamment pour couvrir les besoins locaux, il y a lieu de continuer d'exonérer de tout droit l'importation de ce produit à la Réunion.

Given that rice constitutes a staple of the diet of Réunion, that rice processing and polishing industries have been established in Réunion for many years and that Réunion does not produce sufficient quantities to meet local requirements, the import of this product to the island should continue to be exempt from any form of import tax.


Il est petit, et il peut en rester pendant de nombreuses années puisqu'il existe en grande quantité.

This DNA is small and can stay around for many years because there are so many copies.


Monsieur le Président, je suis heureux de participer à ce débat aujourd'hui parce que c'est une question dont je m'occupe depuis de nombreuses années puisque je m'y intéressais avant même d'être élu député.

Mr. Speaker, I am pleased to rise in this debate today because this is a topic in which I have been involved for many years, stretching back to before I became a member of the House.


Je dois féliciter le comité pour tout le travail et les efforts déployés au nom des nombreux anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale et de la Guerre de Corée, ainsi que de leurs familles, puisque cela montre que vous commencez à comprendre les sacrifices que les anciens combattants et leurs familles ont dû faire pendant de nombreuses années.

I must commend this committee on their hard work and their efforts on behalf of the many World War II veterans and Korean War veterans, and their families, as this shows you are beginning to have an understanding of the sacrifices that veterans and their families have endured for many years.


Ces efforts sont capitaux puisque des études ont montré que les dépenses en faveur de la recherche dans toute l'UE sont actuellement inférieures à ce qu'elles étaient durant la seconde moitié des années 90, et que les sociétés européennes ont tendance à investir davantage aux États-Unis d'Amérique que dans l'UE elle-même (sorties nettes de 5 milliards d'euros en 2000) [13].

These efforts are crucial, since studies show that spending on research across the EU is currently lower than during the second half of the 1990's, and that EU companies tend to invest more in the USA than in the EU itself (EUR5 bn net outflow in 2000) [13].


Or, l'expérience des nouveaux États membres lors de la reprise économique dans la deuxième moitié des années 1990 montre que cela ne doit pas être le cas.

However, the experience of the new Member States during the economic recovery in the second half of the 1990’s shows that this needs not to be the case.


La solution devrait être moins difficile à trouver que dans le cas de fusions transfrontalières - pour lesquelles la Commission a présenté une nouvelle proposition de Directive en novembre 2003 (voir IP/03/1564, MEMO/03/233), après le blocage d'une proposition antérieure pendant de nombreuses années - puisque le transfert du siège statutaire concerne uniquement une seule et même société.

This matter should be easier to resolve than in the case of cross-border mergers on which the Commission put forward a new proposal for a Directive in November 2003 (see IP/03/1564, MEMO/03/233), after a previous proposal was blocked for many years - since the transfer of registered office concerns only one company.


Un calcul approximatif, basé sur la valeur de l'énergie économisée, d'une augmentation l’efficacité énergétique de 1% par an sur une période de dix ans, montre que cela pourrait amener plus de 2 000 000 hommes/année d’emplois si ces investissements sont réalisés, par exemple, dans de bonnes conditions dans le secteur de la réhabilitation des bâtiments[46].

A rough calculation based on the value of the energy saved from an energy efficiency increase of 1% per year for a 10-year period, shows that this could lead to over 2 000 000 man-years of employment if these investments are undertaken, for example, under proper conditions in the buildings retrofitting sector[46].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses années puisque cela montre ->

Date index: 2021-04-29
w