Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreuses années pouvez-vous " (Frans → Engels) :

Vous avez des milliers d'adhérents qui ont payé leurs cotisations syndicales pendant de nombreuses années, pourquoi ne pouvez-vous pas, en tant qu'organisateur de tant d'efforts, en tant que protecteur de tous ces employés, essayer de résoudre le problème?

You have thousands of people who have paid into your union over the years. Why can't you, as the organizer of all that effort and the protector of all those employees, try to resolve the issue?


Pendant de très nombreuses années on vous a demandé d'assurer des vols au départ de Hamilton, de la péninsule de Niagara et Air Canada a toujours dit non. Pendant de très nombreuses années vous avez dit non. Tout d'un coup, au milieu de cette guerre autour de la proposition d'Onex, vous annoncez, parce que cela vous arrange, ce nouveau service au départ d'Hamilton.

For many, many years you've been asked to do some routes from Hamilton, the Niagara Peninsula, and Air Canada has always said no. For years and years you have said no. All of a sudden, in the middle of this war with the Onex bid, you conveniently seem to announce this new service from Hamilton.


Puisque vous vous intéressez au dossier depuis de nombreuses années, j'aimerais que vous nous disiez quels avantages à long terme présenterait, selon vous, l'extension jusqu'à 350 milles de la limite actuelle de 200 milles, pour les gens œuvrant dans le secteur de la pêche au Canada, et particulièrement à Terre-Neuve-et-Labrador dans notre cas.

Perhaps you could touch on the matter of the long-term benefits that you, as someone involved for many years, see for the people involved in the fishery across Canada, and in Newfoundland and Labrador in our case, of going from the 200-mile limit to the 350- mile limit.


Dans votre optique, c'est-à-dire celle d'un couple qui vit ensemble depuis de nombreuses années, pouvez-vous nous dire pourquoi l'option qui vous est offerte à l'heure actuelle au Québec, au niveau provincial, n'est pas acceptable, compte tenu du fait que dans la foulée de la loi omnibus qui a été adoptée, nous avons vraiment accès aux droits et aux responsabilités découlant de nos relations.

I wonder if you could just comment, from your perspective as a couple that has been together for many years, on why that option you now have in Quebec at the provincial level is not acceptable, particularly given the fact that as a result of the omnibus legislation that was adopted, we really have access to the rights and responsibilities that flow from our relationships.


Puisque le niveau de la conscience publique concernant les implications et les complexités du processus de l'AGCS s'est accru de manière considérable au cours des dernières années, pouvez-vous nous dire pourquoi vous pensez qu'il est toujours approprié de négocier à l'OMC sur la base d'un mandat du Conseil accordé en 1999 ?

Since the level of public awareness about the implications and complexities of the GATS process has grown enormously over the past few years, can you tell us why you believe it is still appropriate to negotiate within the WTO on the basis of a Council mandate granted back in 1999?


Nous nous devons bien sûr de vous remercier, ainsi que votre personnel et le Collège des commissaires pour tout le travail accompli au cours des nombreuses années écoulées afin de faire de ceci une réalité.

Of course we should thank you and your staff and the College of Commissioners now for all the work you have done in the past several years to bring this to a reality.


Pour la première fois, vous trouverez aussi - non dans la copie du rapport annuel dont vous disposez, mais bien dans la version du journal officiel qui sera publiée lorsque la version officielle aura été imprimée, ce que le Parlement demande depuis de nombreuses années - le texte de la Cour en une colonne et les réponses de la Commission sur la même page, afin de rendre le rapport plus convivial, à cet égard, du moins.

You will also find, for the first time – not in the copy of annual report that you have in your hands today, but in the Official Journal version that will come when the official version has been printed, something that Parliament has asked for many years – the text of the Court in one column and the answers of the Commission on the same page so as to make the report, at least in this respect, more user-friendly.


La réalisation de cet objectif demandera encore, à vous comme à nous, de nombreuses années de travail.

Both the Commission and Parliament will need to invest many more years of work in order to realise this objective.


La vigilance est de rigueur. Savez-vous pourquoi les ressources en cabillaud, qui, depuis de nombreuses années, sont plus que limitées, ont pu atteindre leur niveau le plus bas ?

Vigilance is called for, or do you know the reason why cod stocks, which have for years been more depressed to say the least, have been allowed to reach such a historical low?


Vous avez tué quelqu'un; vous ne pouvez donc pas profiter d'un contrat légal signé de nombreuses années avant le crime.

You killed someone; therefore, you cannot collect on a legal contract which was put into place years before the crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses années pouvez-vous ->

Date index: 2023-08-02
w