Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre d’entre elles attendent encore " (Frans → Engels) :

À ce jour, le progrès le plus important a été d'ordre législatif. Alors que plusieurs actes juridiques majeurs viennent seulement d'être adoptés ou ne sont pas encore entrés en vigueur et que d'autres attendent encore d'être approuvés par le Parlement, une stratégie résolue sera nécessaire si l'on veut que les réformes expriment tout leur potentiel en ...[+++]

The key progress has been legislative so far, and with major pieces of legislation only recently adopted or not yet in force, and others still pending in Parliament, a determined strategy will be needed for the reforms to meet their potential to drive change on the ground.


La Commission reste d'avis que, si la Roumanie instaure un climat de coopération loyale entre les institutions de l'État, garde résolument le cap politique qu'elle s'est fixé, en s'attachant à préserver les progrès accomplis, et assure le respect de l'indépendance du pouvoir judiciaire, elle sera à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations du MCV auxquelles elle doit encore donner suite et, partant, de remplir ...[+++]

The Commission remains of the opinion that with loyal cooperation between State institutions, a political steer holding firm to past achievements and with respect for judicial independence, Romania will be able to fulfil the remaining outstanding CVM recommendations, and therefore satisfactorily fulfil the benchmarks, in a near future.


La Commission reste d'avis que, si la Roumanie instaure un climat de coopération loyale entre les institutions de l'État, garde résolument le cap politique qu'elle s'est fixé, en s'attachant à préserver les progrès accomplis, et assure le respect de l'indépendance du pouvoir judiciaire, elle sera à même, dans un avenir proche, de satisfaire aux recommandations auxquelles elle doit encore donner suite et, partant, de remplir les obj ...[+++]

The Commission remains of the opinion that with loyal cooperation between State institutions, a political steer holding firm to past achievements and with respect for judicial independence, Romania will be able to fulfil the outstanding recommendations, and therefore satisfactorily meet the CVM benchmarks, in the near future.


Un grand nombre d’entre elles attendent encore une réponse.

Many of them still need to be answered.


Quant aux procédures d'indemnisation, bon nombre d'États membres (BG, CZ, ES, IE, LT, MT, NL, PT et SE) prévoient un double système permettant à la victime d'engager une action civile en indemnisation à l'encontre de l'auteur dans le cadre d'une procédure pénale; si la victime n'est pas pleinement indemnisée dans le cadre de cette procédure, elle peut encore obtenir une indemnisation de l'État.

As for the procedures to obtain compensation, many Member States (BG, CZ, ES, IE, LTMT, NL, PT and SE) provide for a dual system whereby the victim can bring a civil action for compensation against the perpetrator within the criminal procedure; if the victim is not fully compensated through this procedure, there is still a possibility to receive compensation from the State.


Je souhaiterais ici exprimer mon soutien aux victimes ainsi qu’à leurs familles qui, pour nombre d’entre elles, attendent encore la restitution des dépouilles de leurs proches, confisquées par la junte afin d’effacer les traces d’un véritable massacre.

I wish to express my support for the victims as well as their families, some of whom are still waiting for the return of their loved ones’ remains, which were taken away by the junta in order to cover up the traces of a true massacre.


L’éducation est la clé du développement et du changement. Malheureusement, en particulier dans l’est de la Turquie, un très grand nombre de femmes en sont encore exclues et 25% d’entre elles sont encore analphabètes.

Education is a key to bringing about development and change; unfortunately, particularly in eastern Turkey, a very large number of women are still excluded from it, and 25% of them are still illiterate.


Au nom également d’un député ici présent, M. Gobbo, je souhaiterais mentionner l’exode de 350 000 de nos compatriotes qui ont été chassés de leurs pays et, surtout, le sacrifice et la tragédie des plus de 10 000 personnes jetées et ensevelies, alors que nombre d’entre elles étaient encore vivantes, dans des grottes et des fosses dans ces pays. Cette tragédie a frappé les peuples d’Istrie, de Dalmatie Julienne et de Fiumano et reste présente dans les cœurs et les souffrances de ces régions. L’E ...[+++]

On behalf, too, of a Member here today, the MEP Mr Gobbo, I would like to mention the flight of 350 000 of our compatriots that were driven out of their countries and, above all, the sacrifice and the tragedy of the more than 10 000 people thrown – in many case when still alive – into caves and ditches in these countries: a tragedy affecting the Istrian, Giuliano-Dalmatian and Fiumano peoples and which is still present in the lived experience and the suffering of these lands; a tragedy that Europe too should reme ...[+++]


Je sais que nombre d'entre vous - c'est également mon cas - regrettent que nous ne puissions répondre que par "oui" ou par "non" et ne puissions transmettre au Conseil d'autres messages politiques qui auraient peut-être été nécessaires en la matière et auraient exprimé le soutien critique que manifeste cette Assemblée à l'égard de la Charte des droits fondamentaux, laquelle ne peut être qu'un premier pas, attendu ...[+++]

Like many of you, I too regret that we are only allowed to say yes or no and are unable to send the Council any other political message which might have been called for in this context in order to express the critical support of this House for the Charter of Fundamental Rights, which is but a first step and is still a far cry from what Parliament demanded of this political project in March of this year.


La politique structurelle de la pêche, dans son volet de la politique commune de la pêche, a pour mission prioritaire la recherche d'un équilibre durable entre les ressources halieutiques et leur exploitation ; elle doit aussi contribuer à la pérennité et au développement durable des entreprises du secteur ; elle doit encore améliorer l'approvisionnement et la valorisation des produits de la pêche et de l'aquaculture ; enfin, el ...[+++]

The priority for the structural policy for fisheries, an aspect of the common fisheries policy, is the search for a lasting balance between fisheries resources and their exploitation. It must also help ensure the stability and sustainable development of firms in the sector, further improve supply and the exploitation of fisheries and aquaculture products and contribute to revitalising areas dependent on fisheries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre d’entre elles attendent encore ->

Date index: 2025-09-03
w