Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre de rencontres bilatérales auront également » (Français → Anglais) :

En marge du sommet, un certain nombre de rencontres bilatérales auront également lieu.

In the side lines of the Summit, a number of bilateral encounters will also take place.


Nombre de ces échanges seront essentiellement à vocation économique et sociale, mais les échanges culturels et le dialogue interculturel auront également leur rôle à jouer.

Many of these exchanges will be predominantly economic and social in character, but cultural exchanges and inter-cultural dialogue will also be important here.


Les États membres auront également la possibilité de réagir à l'analyse de la Commission au cours de réunions bilatérales.

Member States will also have the possibility to provide their feedback on the Commission's analysis during bilateral meetings.


à titre exceptionnel, y compris dans la perspective de la suppression progressive des subventions au titre du développement, une coopération bilatérale peut également être établie avec un nombre limité de pays partenaires dans des cas dûment justifiés conformément à l'article 3, paragraphe 2.

in exceptional cases, including with a view to phasing out development grant aid, bilateral cooperation may also be undertaken with a limited number of partner countries when duly justified in accordance with Article 3(2).


à titre exceptionnel, y compris dans la perspective de la suppression progressive des subventions au titre du développement, une coopération bilatérale peut également être établie avec un nombre limité de pays partenaires dans des cas dûment justifiés conformément à l'article 3, paragraphe 2.

in exceptional cases, including with a view to phasing out development grant aid, bilateral cooperation may also be undertaken with a limited number of partner countries when duly justified in accordance with Article 3(2).


prie instamment la haute représentante pour la politique étrangère et de sécurité d'intensifier la formation de la police en Afghanistan et d'accroître sensiblement le nombre de formateurs de la police sur le terrain, de manière à ce que l'objectif consistant à disposer avant la fin de 2011 de 134 000 policiers afghans entraînés, défini lors de la conférence de Londres, devienne un scénario réaliste; prie instamment la haute représentante pour la politique étrangère et de sécurité de modifier la mission EUPOL en Afghanistan en pr ...[+++]

Urges the High Representative for Foreign and Security Policy and the EU Member States to intensify police training in Afghanistan and to increase significantly the number of police trainers on the ground so that the objective of the London Conference to reach 134 000 trained Afghan police officers by the end of 2011 becomes a realistic scenario; urges the High Representative for Foreign and Security Policy to amend EUPOL Afghanistan’s mission by also mandating training for low-grade personnel in all provinces, by increasing the numb ...[+++]


Nombre de ces échanges seront essentiellement à vocation économique et sociale, mais les échanges culturels et le dialogue interculturel auront également leur rôle à jouer.

Many of these exchanges will be predominantly economic and social in character, but cultural exchanges and inter-cultural dialogue will also be important here.


Cependant, un grand nombre d'éléments présentant un intérêt pour les consultations bilatérales avec la Norvège et pour d'autres consultations internationales n'auront pas encore été définis.

However, at that time many elements relevant to Norway bilateral consultations and other international consultations will not have been decided yet.


Pour chaque secteur défini, les parties auront ensuite le choix entre une approche régionale et une approche bilatérale, elles pourront également mener le dialogue en combinant les deux approches.

For each identified sector, parties will then choose between a regional and a bilateral approach or a combination of both to conduct the dialogue.


Pour chaque secteur défini, les parties auront ensuite le choix entre une approche régionale et une approche bilatérale, elles pourront également mener le dialogue en combinant les deux approches.

For each identified sector, parties will then choose between a regional and a bilateral approach or a combination of both to conduct the dialogue.


w