Au début de la première session d’une législature, le Greffier de la Chambre, après avo
ir informé tous les députés de l’heure, de la date et du lieu
du tirage, tire au sort, au no
m du Président, les noms des députés de la Chambre en vue d’établir la Liste portant examen des affaires émanant des députés, et, le vingtième jour de séance suivant la date du tirage, les t
rente premiers noms figurant dans la L ...[+++]iste constituent, conformément à l’alinéa c) du présent article, l’ordre de priorité.
At the beginning of the first session of a Parliament, the Clerk of the House, acting on behalf of the Speaker, shall, after notifying all Members of the time, date and place, conduct a random draw of the names of all Members of the House to establish the List for the Consideration of Private Members’ Business, and, on the twentieth sitting day following the draw, the first thirty names on the List shall, subject to paragraph (c) of this Standing Order, constitute the order of precedence.