Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nom des franco-protestants parce » (Français → Anglais) :

Aujourd’hui, il proteste parce que l’entrée en Slovaquie lui a été refusée.

Today, he is protesting that he was denied entry into Slovakia.


Les services de sécurité chinois, ainsi que l’armée, répondront brutalement à ces protestations. Il se pourrait même qu’il y ait provocation délibérée de la part des autorités chinoises, qui compteront sur le fait que même les gouvernements démocratiques se limiteront à de timides protestations parce qu’ils se débattent avec la crise économique.

The Chinese security services and army will respond by brutally pacifying these protests, and it may turn out that we are dealing with deliberate provocation from the Chinese authorities, who will be counting on the fact that even democratic governments will restrict themselves only to tentative protests during the common struggle with the economic crisis.


J’ai pu le vérifier il y a quelques jours à peine, chez Subercor - une société établie à Santa Maria da Feira (qui fait partie du groupe Suberus, dans le secteur de la chaussure) -, où des travailleurs protestent parce qu’ils ne reçoivent pas leurs salaires et où des couples souffrent de faim et n’ont déjà plus de nourriture pour leurs enfants.

I was able to ascertain this only days ago at Subercor, a company based in Santa Maria da Feira (part of the Suberus group, in the footwear sector), where workers are struggling because they are not receiving their wages and there are couples who are going hungry and already have no food for their children.


De nombreux États membres et autres parties prenantes ont protesté parce que les changements proposés par la Commission sont entrés en vigueur avant que le Conseil et le Parlement aient l’occasion de s’en faire une opinion.

Many Member States and other stakeholders have protested that the changes proposed by the Commission were put into effect before the Council and Parliament had the chance to reach an opinion on them.


Je terminerai en reprenant ce qu’a dit magnifiquement bien le pasteur Niemöller: «En premier ils vinrent pour les Juifs, et je n’ai pas protesté parce que je n’étais pas Juif.

Let me finish with what Pastor Niemöller brilliantly said: ‘When they came for the Jews, I was a not a Jew, so I did not speak out.


Je sais ce que l'on ressent lorsque des milliers de gens protestent parce qu'ils craignent de perdre leur emploi.

I know how it feels when thousands of people are protesting because they're afraid of losing their jobs.


Honorables sénateurs, la question de l'éducation est de compétence provinciale, mais j'ai pensé qu'un citoyen du Québec au Sénat se devait de réagir à la résolution, au rapport du comité qui n'a pas, selon moi, assez insisté sur le fait que les franco-protestants et les anglo-catholiques ne sont pas d'accord avec cette résolution - et particulièrement les franco-protestants, parce que ce sont ceux-là que j'ai le plus étudiés - et se devait aussi de souligner sa perception des conséquences possibles de ce changement sur le genre d'éduc ...[+++]

Honourable senators, education is a provincial matter, but I believe that, as a citizen of Quebec in the Senate, I have a duty to react to the resolution, to the committee report which has, in my opinion, insufficiently underscored the point that French Protestants and English Catholics do not agree with this resolution - French Protestants in particular, since they are the ones who have been studied the most - and I also have the duty to underscore my perception of the possible consequences of this change on the kind of education Que ...[+++]


Ainsi, beaucoup de problèmes excédentaires des années quatre-vingts appartiennent aujourd'hui à l'histoire, justement parce que ces problèmes ont été abordés par des réformes, malgré toutes les protestations qu'elles ont soulevées.

Thus many surplus problems of the 1980s belong today to history, exactly because these problems were tackled by reforms, despite all protests.


Nous parlons au nom des franco-protestants parce que c'est la situation que nous connaissons.

We are speaking on behalf of French Protestants because that's the situation we know.


Parmi les gagnants figurent : * La ville de Solingen (Allemagne) * Le projet du parc de la forêt occidentale (Copenhague, Danemark) * Le plan de structure de la Strathclyde 1975/90 (Royaume-Uni) * La région transfrontalière franco-suisse Des prix d'estime ont été accordés pour : * Le plan décennal pour Kalamata (Grèce) * Le quartier maritime de Swansea (Royaume-Uni) * La reverdie de County Durham (Royaume-Uni) * En route vers 2015 (La Haye, Pays-Bas) * La région du Erne Catchment (Irlande du nord) * Le projet transf ...[+++]

Winners include : * The City of Solingen (Germany) * The West Forest Park Project (Copenhagen, Denmark) * Strathclyde Structure Plan 1975/90 (U.K.) * The French/Swiss Cross-Border Region "Highly Commended" awards went to : * The Ten Year Plan for Kalamata (Greece) * The Swansea Maritime Quarter (U.K.) * The Greening of County Durham (U.K.) * On the Road to 2015 (the Hague, the Netherlands) * The Erne Catchment Area (Northern Ireland) * The Spain-France Cross-Border Project Special planning awards went to the "Programma Risorgive Storga" in Treviso, Italy, and to the "Barcelona 2000 programme".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom des franco-protestants parce ->

Date index: 2022-10-14
w