Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "no 2007 2000 devraient aussi " (Frans → Engels) :

Les députés devraient aussi savoir que nos alliés les plus proches ne disposent pas d'un régime de mandat aussi rigoureux pour leurs opérations internationales de renseignement, et que la mise en place de ce régime donne une assurance quant à la légalité et à la pertinence des activités du SCRS à l'étranger.

Members should also know that such a rigorous warrant regime for international intelligence operations is unprecedented among our closest allies and provides a level of assurance both for the legality and appropriateness of CSIS activities abroad.


Les autorités réglementaires nationales devraient aussi appliquer le test des trois critères aux marchés énumérés aux annexes de la recommandation 2003/311/CE de la Commission (6) et de la recommandation 2007/879/CE et qui ne le sont plus à l'annexe de la présente recommandation s'ils sont actuellement réglementés en raison de circonstances nationales, afin de déterminer, sur la base de ces ...[+++]

National regulatory authorities should also apply the three-criteria test to those markets listed in the Annexes to Commission Recommendation 2003/311/EC (6) and to Recommendation 2007/879/EC which are no longer listed in the Annex to this Recommendation if they are currently regulated in the light of national circumstances, in order to assess whether, on the basis of such national circumstances, such markets are still susceptible ...[+++]


Aux pages XII et XIII, les motions nos 36, 37, 38 et 41 inscrites au nom de M. Lebel (Chambly) dans le texte anglais, sous la rubrique Budget supplémentaire des dépenses (B), crédits qui font l'objet d'opposition, devraient aussi être inscrites sous ce nom dans le texte français et non au nom de M. Brien (Témiscamingue).

On pages XII and XIII, Motions Nos. 36, 37, 38 and 41 which are listed under the name of Mr. Lebel (Chambly) in the English text of Supplementary Estimates (B) should be listed under that name in the French text, and not that of Mr. Brien (Témiscamingue).


Les pays figurant à l’annexe I du règlement (CE) no 732/2008 et les pays bénéficiant d’un accès préférentiel autonome au marché de l’Union en vertu du règlement (CE) no 732/2008, du règlement (CE) no 55/2008 du Conseil du 21 janvier 2008 introduisant des préférences commerciales autonomes pour la République de Moldova (4) et du règlement (CE) no 2007/2000 du Conseil du 18 septembre 2000 introduisant des mesures commerciales exceptionnelles en faveur des pays et territoires participants et liés au processus de stabilisation et d’association mis en œuvre par l’Union européenne (5) ...[+++]

Countries listed in Annex I to Regulation (EC) No 732/2008 and countries benefiting from autonomous preferential access to the Union market under Regulation (EC) No 732/2008, Council Regulation (EC) No 55/2008 of 21 January 2008 introducing autonomous trade preferences for the Republic of Moldova (4) and Council Regulation (EC) No 2007/2000 of 18 September 2000 introducing exceptional trade measures for countries and territories participating in or linked to the European Union’s Stabilisation and Association process (5) should be considered eligible for the scheme.


Les mesures commerciales prévues par le règlement (CE) no 2007/2000 devraient aussi tenir compte du fait que la République du Monténégro, la République de Serbie et le Kosovo, tel qu’il est défini par la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies (1999), constituent chacun un territoire douanier distinct.

The trade measures provided for in Regulation (EC) No 2007/2000 should also take into account that the Republic of Montenegro, the Republic of Serbia and Kosovo, as defined in the United Nations Security Council Resolution 1244 (1999), each constitute separate customs territories.


Afin que les personnes lésées puissent demander plus facilement une indemnisation, les organismes d'information créés en application de la directive 2000/26/CE ne devraient pas se borner à fournir des renseignements relatifs aux accidents relevant de ladite directive, mais ils devraient aussi pouvoir fournir le même type de renseignements pour tout accident impliquant un véhicule automoteur.

In order to make it easier for the injured party to seek compensation, the information centres set up in accordance with Directive 2000/26/EC should not be confined to providing information concerning the accidents covered by that Directive, but should be able to provide the same kind of information for any motor vehicle accident.


Ils devraient aussi reconnaître, comme je l'ai dit plus tôt, que nous continuons d'avoir confiance dans la volaille élevée au Canada et dans nos produits avicoles.

They should also admit, as I mentioned earlier, the fact that we continue to have confidence in our poultry and poultry products in the country.


L'implication constructive des autorités environnementales tout au long de la programmation 2000-2006, ainsi que l'établissement des réseaux de ces autorités, devraient contribuer non seulement à une meilleure «durabilité» environnementale, mais aussi à une mise en oeuvre plus intégrée des interventions et des actions (par exemple en Espagne).

The constructive involvement of the environmental authorities throughout the programming process for 2000-06 and the networking of these authorities should not only make environmental work more sustainable but also result in the more integrated implementation of assistance and measures (e.g. in Spain).


Et les subventions européennes au secteur des céréales devraient aussi croître avec les «réformes» de l'Agenda 2000.

And European grain subsidies are also protected to grow with Agenda 2000 “reforms”.


Si nos agents doivent être envoyés en Égypte pour être formés par des tortionnaires, ils devraient aussi être formés par d'autres organismes ou instituts universitaires et impartiaux.

If they are to be sent to Egypt to be trained by torturers, they should be sent to other agencies or institutes that are academic and unbiased to also help in their training.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

no 2007 2000 devraient aussi ->

Date index: 2021-11-30
w