Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niveaux pourront réellement contribuer » (Français → Anglais) :

Dès lors que des politiques seront réellement mises en œuvre pour lever ces obstacles, les progrès en matière d'efficacité énergétique pourront contribuer de façon significative à la réalisation des objectifs de l'UE. Par exemple, si la réduction de la consommation d'énergie des utilisateurs finals visée par la directive relative à l'efficacité énergétique dans les utilisations finales et aux services énergétiques pouvait être atteinte, la baisse des émissions de CO2 en 2020 serait de 393 Mt comparativement à un scénario de statu quo ...[+++]

With effective implementation of policies to overcome these barriers, energy efficiency improvements can make a very substantial contribution to achieving the EU's objectives. for example, if the reduction in energy consumption among final users targeted in the Directive on energy end-use efficiency and energy services could be achieved, the CO2 savings in 2020 would be 393 Mt, as compared to a business-as-usual scenario (For more details, see Annex 1).


Nous avons ouvert la voie en établissant la manière dont les pays en développement pourront réellement contribuer au financement des coûts du changement climatique.

We have led the way in defining how the developing world can make a real contribution to financing the costs of climate change in developing countries.


Ces dispositions permettront au Canada d'attirer la crème de la crème au pays, non seulement parce que nous devons maintenir les niveaux d'immigration, mais aussi parce que nous avons besoin d'immigrants qui pourront travailler en étroite collaboration avec nous et contribuer à l'assiette fiscale et au mieux-être du pays peu après leur arrivée ici.

This would allow Canada to bring the best and brightest to our country, not only because we need to have sustained immigration, but also we need people who will come to our country, work closely with us, contribute to the tax base right away and make contributions to Canada within a short time of arriving.


I. considérant que des services en ligne, notamment pour ce qui est de l'administration, de la santé, de l'enseignement ou des marchés publics, ne pourront réellement contribuer au renforcement de l'inclusion et de la cohésion que s'ils sont largement mis à la disposition des citoyens européens et des entreprises européennes grâce à des connexions à large bande,

I. whereas online services such as e-government, e-health, e-learning and e-procurement can only become truly inclusive and strengthen cohesion if they are made widely available to EU citizens and to the business community by means of broadband connections,


Y aura-t-il une sorte de convention au sein de laquelle les élus, à tous les niveaux, pourront réellement contribuer à l'élaboration du nouveau traité à partir de ces idées ?

Will it be some kind of convention where those of us who are elected representatives at various levels will really be able to use them to contribute to the design of the new treaty?


Nous estimons que les initiatives fédérales qui seront mises en oeuvre — destinées à rendre nos véhicules, nos maisons et nos entreprises beaucoup plus éconergétiques — pourront contribuer à réduire de 65 mégatonnes les émissions de gaz à effet de serre par rapport aux niveaux projetés d'ici 2020 — ce qui équivaut à retirer 16 millions de voitures de la route ou à éliminer les émissions actuelles du Nouveau-Brunswick, de la Nouvelle-Écosse et du Manitoba.

So we believe that the federal initiatives to reduce greenhouse gas emissions—making our cars, our homes, and our industries much more efficient in their energy use—can achieve greenhouse gas reductions of 65 megatonnes from projected levels by 2020, equivalent to taking more than 16 million cars off the road, or eliminating the combined emissions of New Brunswick, Nova Scotia and Manitoba.


Dès lors que des politiques seront réellement mises en œuvre pour lever ces obstacles, les progrès en matière d'efficacité énergétique pourront contribuer de façon significative à la réalisation des objectifs de l'UE. Par exemple, si la réduction de la consommation d'énergie des utilisateurs finals visée par la directive relative à l'efficacité énergétique dans les utilisations finales et aux services énergétiques pouvait être atteinte, la baisse des émissions de CO2 en 2020 serait de 393 Mt comparativement à un scénario de statu quo ...[+++]

With effective implementation of policies to overcome these barriers, energy efficiency improvements can make a very substantial contribution to achieving the EU's objectives. for example, if the reduction in energy consumption among final users targeted in the Directive on energy end-use efficiency and energy services could be achieved, the CO2 savings in 2020 would be 393 Mt, as compared to a business-as-usual scenario (For more details, see Annex 1).


Les citoyens ne pourront réellement croire en l’Union européenne que si le droit communautaire est respecté à tous les niveaux de l’Union.

The citizens can never fully believe in the European Union unless Community law is respected at all levels of the Union.


Étant donné qu'une partie considérable de cet argent provient du financement public - l'argent du contribuable -, j'ose espérer que les nouvelles procédures pourront rester la propriété du secteur public et qu'elles pourront être mises à la disposition des personnes qui en ont réellement le plus besoin, et ce à un prix peu élevé.

I would hope that since a significant proportion of that is public funding – taxpayer's money – the ownership of new procedures can remain with the public sector and be made available cheaply to the people who really need it most.


w