Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niveau européen protestent maintenant " (Frans → Engels) :

Nous avons maintenant besoin d'une vision commune des systèmes de santé au niveau européen afin que ce potentiel puisse être pleinement exploité.

What is needed now is a shared vision for health systems at a European level so that this potential can be fully exploited.


Il faut maintenant faire avancer le débat sur la convergence des contrôles au niveau européen.

The important debate on European supervisory convergence now needs to be taken forward.


Mais ceux-là mêmes qui sont contre les compétences au niveau européen protestent maintenant contre l’Europe.

Yet the very people who are against European-level powers are now protesting against Europe.


Il est, dès lors, nécessaire d'assurer la participation directe de ces acteurs au niveau européen en maintenant l'octroi d'un soutien financier aux organisations européennes créées dans le but de représenter les intérêts publics.

Therefore, it is necessary to ensure direct participation by those stakeholders at European level by maintaining financial support for the European organisations established to represent those public interests.


permettre la réalisation des projets au niveau européen, y compris l'exploitation, la maintenance et le développement du portail européen e-Justice.

enable projects at European level to be developed, including the operation, maintenance and further development of the European e-Justice portal.


La Commission estime qu'il faut maintenant examiner les options présentées aux points 2.1 à 2.6 ci-dessus, qui visent à encourager une nouvelle percée constituant la dernière étape pour parvenir au fonctionnement intégral des marchés de l'électricité et du gaz au niveau européen.

The Commission believes that it is now time to consider its options for encouraging a further breakthrough which will be the final step towards fully functioning electricity and gas markets at European level, as presented in the Sections 2.1-2.6 above.


Si la Cour a maintenant clarifié que le principe « ne bis in idem » vaut aussi pour les procédures transactionnelles, reste la question de savoir si les procédures de médiation pénale, qui se distinguent des premières par le fait qu'elles permettent une participation active de la victime à une solution négociée, ne devraient pas également bénéficier de l'effet « ne bis in idem », et s'il convient de prévoir une législation à cet égard au niveau européen ...[+++]

Although the Court has now made it clear that the "ne bis in idem" principle applies also to out-of-court settlements, there is still the question whether criminal mediation procedures, which differ from the former in that the victim plays an active part in negotiating a solution, should not also be covered by "ne bis in idem" and whether European legislation should be envisaged.


À chaque fois que le Parlement européen se penche sur ces sujets et sur d'autres, je m'aperçois que c'est un domaine où nous devons agir au niveau européen, comme maintenant pour le rail ou pour le transport de marchandises dangereuses.

Whenever the European Parliament discusses this theme or similar ones, it is clear to me that this is a field which we must deal with on the European scale, for example, on the subject of railways, or on the subject of the transportation of dangerous goods.


Je crois maintenant que le Parlement est enfin prêt à prendre une décision sur ce point, étant donné que la proposition de la commission des libertés publiques, qui consiste à laisser le libre choix aux États membres, et celle de la Commission - l'opt-in rigoureux au niveau européen - ont été toutes les deux assouplies - si l'on peut dire - et se sont rapprochées l'une de l'autre : la commission des libertés de citoyens a tenu compte en particulier des inquiétudes liées aux SMS, c'est-à-dire aux messages de texte sur les téléphones po ...[+++]

Now, however, I feel that Parliament is, at last, ready to take a decision on this point, since the position of the Parliamentary Committee on Citizens’ Freedoms and Rights leaving the Member States the freedom to choose and the position of the Commission, compulsory European opt-in, have both been tempered, so to speak, and have become more reconciled in that the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights has taken into consideration the concerns relating to voice mail, in particular, and, on the other hand, the position advocating the introduction opting in, making an initial binding choice, at European level has taken into considerati ...[+++]


Nous faisons bien volontiers état du point de vue de la Confédération paysanne, qui proteste contre le fait que le revenu des éleveurs de moutons en France est de 45 % inférieur à la moyenne des revenus agricoles et qui considère que "au niveau européen, l'OCM (organisation commune de marché) du secteur ovin n'a pas rempli son rôle, qui était de garantir un revenu aux producteurs" et que la réforme proposée "n'affiche aucune ambition politique consistant à redynamiser la filière ovine".

We would be happy to present the point of view of the Confédération paysanne, the French farm workers' confederation, which is protesting at the fact that the income of French sheep farmers is 45% lower than the average farm income and believes that 'at European level, the COM (common organisation of the market) in sheepmeat has not fulfilled its role, which was to guarantee the producers an income,' and that the proposed reform 'shows no signs of any political ambition to give ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niveau européen protestent maintenant ->

Date index: 2022-09-18
w