Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nisga'as pouvaient espérer » (Français → Anglais) :

Nous comprenons que cet accord est tout ce que les Nisga'as pouvaient espérer obtenir.

We understand that this agreement is all the Nisga'a people could hope to achieve.


On leur avait répondu qu'ils pouvaient espérer avoir des nouvelles en octobre ou novembre, alors qu'on sait fort bien qu'un petit transporteur comme Régionnair, qui doit faire directement concurrence à Air Nova et qui n'est pas en mesure d'offrir ces points, ne pourra pas, même s'il offre des tarifs comparables, rester en affaires jusqu'au mois de novembre.

They were told that they could expect an answer in October or November when one knows perfectly well that a carrier as small as Régionnair, which must compete directly with Air Nova and is not in a position to offer these points, will not be able to stay in business until November even if it offers similar fares.


Quand on pense, par exemple, que certaines régions où les conservateurs pouvaient espérer faire des gains ont dû recevoir une bonne partie de cette manne en fin de campagne, c'est très paradoxal de constater que c'était pendant que le Parti conservateur et le premier ministre faisaient campagne sur la transparence, la responsabilité et un certain relèvement de l'éthique qui avait été — il faut bien le reconnaître — passablement malmené avec le gouvernement libéral précédent.

For instance, some regions where the Conservatives could foresee some gains must have received a good share of this windfall at the end of the campaign. It is quite a paradox to realize that this took place when the Conservative Party and the Prime Minister were campaigning on transparency and accountability and some toughening of ethics rules that had been—and this has to be recognized—quite undermined by the previous Liberal government.


Enfin, les autorités grecques n’avaient pas démontré qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de ladite contribution.

Furthermore, the Greek authorities have not shown that they could expect a reasonable return from their contribution.


De plus, les autorités grecques n’ont pas pu démontrer qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de cette contribution.

The Greek authorities had also failed to show that they could expect a reasonable return from the contribution at issue.


D'après les rumeurs qui circulent depuis l'élection du gouvernement actuel, ceux qui pouvaient nouer des contacts avec le parti au pouvoir pouvaient espérer voir leur mandat renouvelé.

According to the rumours that have been circulating since the present government was elected, those who could make contacts with the party in power could hope to have their terms renewed.


En outre, la Sogepa ne détenait qu’une participation minoritaire dans Duferco Clabecq et Duferco La Louvière, entreprises qui au moment de la constitution de Carsid avaient, toutes deux, des pertes cumulées s’élevant à 94 millions d’euros et qui, au vu de l’état du marché sidérurgique (voir considérant 28), ne pouvaient pas espérer, au moins à court terme, une amélioration notable de leur situation.

In addition, Sogepa holds only a minority stake in Duferco Clabecq and Duferco La Louvière, both of which had, when Carsid was set up, combined losses amounting to EUR 94 million and which, given the State of the steel market (see recital 28), could not hope, at least in the short term, for any significant improvement in their situation.


Cet argument n'est toutefois valable que dans l'hypothèse où les pouvoirs publics auraient essayé d'obtenir plus que ce qu'ils pouvaient raisonnablement espérer dans une situation de faillite.

This argument, however, is only valid in the eventuality of the public authorities trying to obtain more than they could reasonably expect under a bankruptcy scenario.


Néanmoins, les premières années de fonctionnement du titre V n'ont pas été aussi satisfaisantes que ce que les Etats membres pouvaient espérer de leur action commune.

Nevertheless, in the first years after its introduction, Member States' joint action under Title V did not work as satisfactorily as they might have hoped.


Dans leur opinion minoritaire, les sénateurs libéraux ont fait valoir que le taux de rendement avant impôt de 23,6 p. 100, ou 12 à 13 p. 100 après impôt, était, selon leurs propres mots, bien supérieur à celui que des investisseurs pouvaient espérer obtenir sur le marché, considérablement plus élevé que cela n'était justifié et très généreux.

In their minority opinion, Liberal senators argued that the pre-tax rate of return of 23.6 per cent, or 12 to 13 per cent after tax, was, to use their words, " a rate well in excess of any return the investors could have expected in the market, considerably higher than was necessary or appropriate, and very generous" .


w