Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Et
à un logement plus convenable

Vertaling van "qu’elles pouvaient espérer " (Frans → Engels) :

Mme Bev Desjarlais: J'espère que vous n'allez pas nous dire aujourd'hui que les compagnies d'assurances ne pensent pas que cela puisse marcher, après qu'elles nous aient dit, à la réunion où nous avons discuté du projet de loi S-2, qu'elles pouvaient mettre en place, dans un autre contexte, un régime.

Mrs. Bev Desjarlais: I hope you're not going to tell us today that the insurers don't think this can work, after our meeting on Bill S-2, when the insurers told us they can put a regime in place on another issue—


M. DaPont: J'espère que je ne vous ai pas laissé entendre que les provinces devaient avoir un veto absolu, ni même qu'elles pouvaient prendre des décisions dans ce domaine.

Mr. DaPont: I hope I did not leave the impression that the provinces should have an absolute veto or should make decisions in this area.


Enfin, les autorités grecques n’avaient pas démontré qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de ladite contribution.

Furthermore, the Greek authorities have not shown that they could expect a reasonable return from their contribution.


De plus, les autorités grecques n’ont pas pu démontrer qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de cette contribution.

The Greek authorities had also failed to show that they could expect a reasonable return from the contribution at issue.


Sans traitements, elles avaient une espérance de vie très courte et une piètre qualité de vie, elles ne pouvaient pas travailler ou élever une famille et ne pouvaient pas faire toutes les choses que nous tenons pour acquises.

Without the treatments available they had a very short life expectancy and no quality of life, no ability to work or to raise a family, or the other things that we all take for granted.


Ils ajoutent: « Si seulement ces montants pouvaient aider à une meilleure nourriture [et] à un logement plus convenable [.] » Avec mes collègues du Bloc québécois, je tiens à féliciter les docteurs Munger et Lamontagne de leur initiative et j'espère qu'elle portera ses fruits.

They added, “If only this money could lead to better food and housing—”. Along with my colleagues from the Bloc Québécois, I would like to congratulate Doctors Munger and Lamontagne for their initiative, and I hope that it will produce results.


L'Irlande a essaimé des générations de ses fils et filles partout dans le monde où elles pouvaient trouver la sécurité, mais à présent que le tigre celtique produit plus de richesse et de prospérité que nous n'aurions osé l'espérer, un trait répugnant de notre caractère se fait jour : en Irlande, le racisme est endémique.

Ireland, for generations, sent her sons and daughters to places of safety throughout the world, but now when the Celtic tiger is providing wealth and prosperity beyond our expectations, we are showing a very ugly side to our character. Racism in Ireland is endemic.


M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, les entreprises québécoises pouvaient espérer obtenir des contrats et elles en ont eu dans la mesure où il y avait un bureau d'Énergie Atomique Canada à Montréal.

Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, Quebec companies could hope to win contracts, and they did, because there was an office of Atomic Energy of Canada Limited in Montreal.


w