Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nient " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, nous devons nous opposer à ceux qui répandent des mensonges sur notre histoire et remettent en cause l'Holocauste ou nient sa signification fondamentale pour l'Europe d'aujourd'hui.

It is a day to confront those who spread lies about our history and who question the Holocaust or negate its fundamental meaning for today's Europe.


Cet accord volontaire permet de contrôler et d'extraire, dans les 24 heures suivant leur parution, les discours haineux quand ils sont signalés. Cela vient compléter la législation européenne existante qui pénalise les actions et les propos qui font l'apologie, nient ou banalisent l'Holocauste.

This complements existing legislation the European Commission enforced which criminalizes actions and words that publicly condone, deny or grossly trivialise the Holocaust.


La Commission note également que la loi d'exécution et la loi sur l'organisation et les procédures contiennent plusieurs dispositions qui nient la fonction du vice-président du Tribunal constitutionnel.

The Commission also notes that the Implementing Law and the Law on organisation and proceedings contain a number of provisions which negate the function of the Vice-President of the Constitutional Tribunal.


Les autorités grecques nient que la réduction partielle du coût du RPV supporté par l’OTE confère un avantage quelconque à la société et influence la concurrence, arguant que cette réduction libère l’OTE d’un handicap structurel et assure son assujettissement au même régime juridique, moins onéreux, que celui applicable en matière d’emploi à toute autre société sur le marché grec des communications électroniques.

The Greek authorities contest that the partial reduction of OTE’s costs of the VRS confers an advantage on the company, and has an impact on competition, on the grounds that it frees OTE from a structural disadvantage and ensures that the company will be subject to the same, less burdensome, labour law arrangements as any other company in the Greek electronic communications market.


Ceux qui plaident pour une approche souple des règles afin de stimuler la croissance - je pense au Premier ministre Raffarin, par exemple -, nient ou ne comprennent pas, ou pire, ne veulent pas comprendre, que les pourcentages mentionnés dans le pacte ont déjà une composante structurelle qui fonctionne au sein de tous les mouvements de l’économie.

Those who argue for a flexible approach to the rules in order to stimulate growth – I am thinking here of Prime Minister Raffarin, for example, deny or do not understand, or even more seriously, do not want to understand, that the percentages mentioned in the pact already have a structural component which operates within all movements of the economy.


Ceux qui le reconnaissent et règlent leurs comptes avec leur passé méritent le respect, ceux qui nient et dissimulent suscitent en revanche surtout l'étonnement et la déception.

Those who recognise this and openly come to terms with their pasts command respect, while those which deny and conceal their pasts mostly evoke surprise and disappointment.


Une fois encore, les terroristes de l'ETA ont montré qu'ils nient le droit à la vie, qu'ils refusent le principe même de l'État de droit.

Yet again, ETA terrorists have shown that they deny the right to life, that they reject the very principle of the rule of law.


La plupart des entreprises en cause ne nient pas avoir participé à une infraction à l'article 85, bien que seule ABB ait reconnu formellement avoir pris part à une infraction durable qui a commencé aux alentours de novembre 1990 et s'est poursuivie jusqu'en mars ou avril 1996.

Most of the addressees do not contest their involvement in an infringement of Article 85, although only ABB has made an unqualified admission of participation in a continuing violation beginning in about November 1990 and continuing until March or April 1996.


Les producteurs danois Løgstør et Tarco reconnaissent formellement avoir participé à une entente «nationale» entre 1991 et 1993 (Starpipe n'aborde pas expressément ce point), mais nient que tout accord se soit appliqué en dehors de ce marché avant la fin de 1994.

The Danish producers Løgstør and Tarco expressly admit their participation in a 'national` cartel between 1991 and 1993 (Starpipe does not specifically address the issue) but deny that any agreement operated outside that market before late 1994.


(87) Les parties ne nient pas la puissance des chaînes de Kinnevik.

(87) The parties do not deny the strength of Kinnevik's channels.




Anderen hebben gezocht naar : l'holocauste ou nient     font l'apologie nient     dispositions qui nient     autorités grecques nient     exemple nient     ceux qui nient     montré qu'ils nient     cause ne nient     nient     parties ne nient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nient ->

Date index: 2021-07-14
w