Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ne pourra jamais devenir " (Frans → Engels) :

En particulier certains éléments relatifs au traitement des passagers ont peu de chance de jamais devenir matière à concurrence entre les compagnies aériennes.

In particular, certain elements of the treatment of passengers are unlikely ever to be a matter of competition between airlines.


Le programme de développement rural de la DG AGRI ne pourra jamais mobiliser des ressources suffisantes pour cette initiative sans faire appel à celles des autres DG, et sans investissements publics nationaux, régionaux ou locaux.

DG Agri’s Rural Development Programme can never invest sufficient resources into the initiative without other DG and national, regional or local public investment.


L'amélioration de la réglementation doit permettre de prendre les bonnes décisions au bon moment quant aux mesures à prendre, mais elle ne pourra jamais remplacer les décisions politiques.

Better regulation is a tool to provide a basis for timely and sound policy decisions – but it can never replace political decisions.


4. La Commission est-elle disposée à reconnaître que la Turquie, en soutenant la flottille et le Hamas, ne pourra jamais devenir membre de l’Union européenne et que toutes les négociations avec la Turquie doivent par conséquent être interrompues? Dans le cas contraire, pour quelle raison?

4. Is the Commission prepared to recognise that Turkey, by the fact of its support for the flotilla and for Hamas, should never become a Member State of the EU and therefore that all negotiations with Turkey should be halted directly? If not, why not?


Cessons donc de traiter les symptômes plutôt que la cause, à savoir le fait que la Turquie peut être un pays voisin, mais ne pourra jamais devenir un État membre.

Let us therefore stop treating the symptoms, rather than the cause, which is the fact that Turkey may well be a neighbouring country, but can never become a European one.


Il en va de même de la question chypriote, au sujet de laquelle quantité de députés de cette Assemblée semblent oublier que la partie septentrionale du pays, avec son régime terroriste, a été pendant plus de trente ans sous le joug de la Turquie, un pays qui ne peut pas et ne pourra jamais devenir un État membre de l’Union européenne.

The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.


L'euro ne pourra jamais devenir une devise dominante dans le monde, telle que celle que nous avons cherché à créer, à moins que les objectifs du pacte de stabilité et de croissance ne soient respectés à la lettre.

The euro can never become a dominant currency in the world, the sort we have set out to create, unless the aims of the Stability and Growth Pact are strictly adhered to.


Il est toutefois évident que non seulement la Turquie n’est pas un pays européen et ne pourra jamais le devenir d’un point de vue géographique, politique, économique, historique, culturel, etc., mais aussi que la majorité des citoyens européens ne veulent pas du tout de l’adhésion turque.

It is obvious, though, not only that Turkey is not a European country and can never become one geographically, politically, economically, historically, culturally and so on, but also that the majority of European citizens do not want this Turkish accession at all.


Le VIES est un service en ligne qui donne immédiatement confirmation de la validité du numéro de TVA d’un client, mais on ne pourra jamais en attendre qu’il fonctionne comme un outil d’établissement définitif du statut d’assujetti.

Whilst VIES is an on-line service which permits the instantaneous confirmation of the validity of a customer's VAT identification number, it can never be expected to function as a definitive guide to taxable status.


Le commerce électronique pourra aussi devenir un élément important du commerce d'exportation et d'importation, surtout pour les services susceptibles d'être fournis en ligne.

Electronic Commerce may also become an important element of the export and import trade, particularly in those services that can be delivered on-line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ne pourra jamais devenir ->

Date index: 2024-04-03
w