Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «naturelles dont nous disposons puissent » (Français → Anglais) :

Au fond, ce que propose cette notion de développement durable, c'est de ne plus agir de manière à mettre en péril les ressources de la planète, mais de faire en sorte que les richesses naturelles dont nous disposons puissent aussi être disponibles pour les générations futures.

The notion of sustainable development simply means that we must no longer endanger the resources of our planet and that we must make sure our natural resources will still be there for future generations.


Et naturellement, après chaque attentat terroriste, nous avons du mal à croire que des enfants de nos pays puissent commettre l'irréparable sur notre sol.

And of course, following each terrorist attack we found it hard to believe that our countries' children could inflict irreparable harm on our soil.


Parfois, nous sommes tellement pris par nos problèmes que nous ne voyons pas certains des avantages dont nous disposons au niveau des ressources naturelles qui nous entourent.

Sometimes we are so close to the problems that we do not realize some of the advantages of the natural assets we have around us.


C’est pour cette raison que je demande une nouvelle approche de la politique de l’énergie, basée sur l’énergie propre, sur un usage plus efficace des ressources naturelles dont nous disposons et sur des investissements substantiels dans la recherche et dans des technologiques plus écologiques afin de pouvoir maintenir la compétitivité européenne et de permettre la création d’emplois dans le cadre d’une économie novatrice et durable.

For this reason I urge a new approach on energy policy, one that is based on clean energy, more efficient use of the natural resources at our disposal and heavy investment in research and more environmentally-friendly technologies so that we can maintain European competitiveness and allow job creation within a framework of an innovative and sustainable economy.


On veut rendre cette loi neutre au plan technologique afin qu'elle demeure pertinente et que les moyens dont nous disposons puissent s'adapter aux nouvelles technologies, quelle que soit la façon dont ces technologies évolueront.

We want to make this legislation technology-neutral, so that it will remain relevant and so that the means at our disposal can adapt to new technology, in whatever direction technology evolves.


Je signale que ma lettre du 14 avril visait à indiquer au ministre que, bien que des conditions puissent être précisées dans les permis de pêches, les mesures d'application dont nous disposons seraient inadéquates si nous n'avions pas le pouvoir d'intenter des poursuites afin de faire respecter ces conditions.

I would like to point out that the intent of my April 14 letter was to indicate that, while conditions can indeed be specified in fishing licences, without the ability to enforce the requirement to comply with these conditions of licence through prosecutions, the enforcement tools at our disposal would be inadequate.


Bien qu’il ait été identifié, nous ne connaissons pas encore précisément son histoire naturelle, nous ne disposons toujours pas de médicaments antiviraux spécifiques pour le traiter et nous sommes encore loin de mettre au point un vaccin préventif.

Although it has been identified, we still do not know its exact natural history, just as we still have no special anti-viral medication to treat it and are a long way from finding a vaccine to prevent it.


Le président: La motion a été appuyée et dans l'intervalle, ce que je vais faire, c'est demander à notre attaché de recherche compétent d'envoyer aux membres de l'opposition l'information dont nous disposons concernant la proposition de réseau routier national pour qu'ils puissent se mettre au même niveau que ce côté-ci de la table.

The Chair: That has been seconded, and in the meantime what I'll do is have our able research assistant send to the members of the opposition the information we have with respect to the proposal for a national highway, so that they'll be able to bring themselves up to speed with what this side of the table already has.


Nous devons à présent nous assurer que nous disposons d'un marché équitable et d'un libre échange pour les gens simples, de manière à ce que les familles et les enfants puissent travailler et se déplacer avec des règles qui sont justes, qui fonctionnent et qui sont appliquées par les institutions européennes.

Now we need to make certain that we have, a fair market and a free trade for people so that families and children can work and move around with rules that are fair, rules that work and European institutions that enforce them.


Nous avons pour ainsi dire un incitant négatif : plus le nombre de manquements signalés est important, plus nous disposons naturellement d'informations nous permettant d'apporter des corrections financières.

There is, as it were, a negative incentive: the more irregularities are reported, the more information we naturally have on the basis of which to make financial corrections.


w