Elle n'est peut-être pas pertinente pour ce qui est de répondre
aux préoccupations particulières. Le président: Je n'ai pas l'habitude de dire aux collègues comment ils devraient poser leurs qu
estions mais, vu la nature du travail de ce comité, le fait de parler de problèmes individuels vous amène presque toujours à parler d'un p
roblème généralisé, puisque chacun d'entre nous, d'une manière ou d'une autre, est une illustration du p
...[+++]roblème généralisé.
It may not be relevant to the particular concerns of The Chair: I don't usually dictate to colleagues how to ask their questions, but given the nature of the work of this committee, when you discuss the individual, you almost always discuss the aggregate simultaneously, because of course each one of us is an example, in one way, shape, or form, of the whole.