Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nations unies qui vont maintenant entamer » (Français → Anglais) :

La convention a été négociée par 140 États membres des Nations unies, qui vont maintenant entamer leurs propres procédures de ratification.

The Convention was negotiated by 140 UN Member States, and they will now begin their own procedures for ratification.


La deuxième chose que je voudrais souligner est que les droits de l'homme sont devenus l'une des questions de plus en plus importantes inscrites à l'ordre du jour de divers organismes des Nations Unies qui vont de la Commission des droits de l'homme à l'Assemblée générale des Nations Unies en passant par le Conseil économique et social des Nations Unies, sans oublier le Conseil de sécurité.

The second aspect that I would highlight is that human rights have become an increasingly prominent feature of the agenda in a wide variety of United Nations bodies, ranging from the Commission on Human Rights, through ECOSOC—the Economic and Social Council of the UN—to the UN General Assembly, as well as the UN Security Council.


Les 187 pays participants à la conférence des Nations unies ont décidé d'entamer les négociations qui aboutiront, en 2009, à la conclusion d'un nouvel accord sur les changements climatiques, mais n'ont fixé aucun objectif précis en la matière.

The 187 countries which took part in the UN conference in Bali decided to initiate negotiations leading in 2009 to a new treaty on climate change, without however adopting specific targets.


Les deux parties vont maintenant entamer les procédures en vue de l’adoption définitive de l'APP.

Both Parties will now initiate the procedures for final adoption of the FPA.


Si nous voulons vraiment que les Nations unies s’impliquent maintenant davantage en Iraq, nous devrons faire très attention, car il devra alors s’agir des Nations unies au sens véritable, et non de Nations unies agissant en quelque sorte comme une extension des forces d’occupation dans ce pays.

If we are now to really get the United Nations more involved in Iraq, then we have to be very careful about it, for it must be the United Nations in reality, rather than the United Nations acting as something like an extension of the occupying powers in that country.


Et depuis la résolution du Conseil de sécurité des Nations unies, il existe maintenant un cadre de coopération, et nous sommes en contact permanent avec les Nations unies, de sorte que nous pouvons aider à la reconstruction de l’Irak dans le cadre de leurs résolutions.

And following the United Nations Security Council resolution, there is now a framework for cooperation and we are in constant contact with the United Nations so that we can help with the reconstruction of Iraq within the framework of its resolutions.


Les Nations Unies disent qu'elles existent et d'ici à ce qu'elles soient détruites, il y a un différend avec l'Irak (1800) [Français] M. Roger Gaudet: Monsieur le Président, ce ne sont pas les Nations Unies qui vont décider s'ils sont dans leur droit ou pas. C'est le Conseil de sécurité qui va le décider.

The United Nations says that they exist and until they are destroyed, there is a problem with Iraq (1800) [Translation] Mr. Roger Gaudet: Mr. Speaker, the United Nations are not the ones who are going to decide whether they are in the right or not, it is the Security Council.


E. notant que les pourparlers entre le gouvernement militaire et Aung San Suu Kyi, négociés par Razali Ismail, envoyé spécial des Nations unies, se déroulent maintenant depuis onze mois et doivent être considérés comme une étape importante,

E. whereas talks between the country's military rulers and Aung San Suu Kyi, which were negotiated by the UN Special Envoy, Razali Ismail, have now been taking place for eleven months, and can be considered an important step,


E. notant que les pourparlers entre le gouvernement militaire et Aung San Suu Kyi, négocié par Razali Ismail, envoyé spécial des Nations unies, se déroulent maintenant depuis onze mois et doivent être considérés comme une étape importante,

E. whereas talks between the country’s military rulers and Aung San Suu Kyi, which were negotiated by the UN Special Envoy, Razali Ismail, have now been taking place for eleven months, and can be considered an important step,


Au lieu de travailler maintenant selon le chapitre VI des Nations Unies, on travaille maintenant selon le chapitre VII. Cela donne une latitude beaucoup plus ouverte au chapitre des interventions et à celui des interventions militaires.

We will now be there under chapter VII of the UN Charter rather than chapter VI; this allows far more latitude for interventions, military or otherwise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations unies qui vont maintenant entamer ->

Date index: 2023-05-19
w