Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nations unies devraient continuer » (Français → Anglais) :

Les Nations unies devraient continuer à faciliter l’accès à l’information sur les technologies existantes et promouvoir la cohérence et la coordination entre les mécanismes technologiques, y compris les nouveaux mécanismes.

The UN should continue to facilitate access to information on existing technology and promote coherence and coordination between technology mechanisms, including any new mechanisms.


Les travaux du forum pour la coopération au développement devraient aussi être pris en compte et les différents organes des Nations unies devraient adopter une approche «Delivering as one» (Unis dans l'action) en matière d’établissement de rapports.

The work of the Development Cooperation Forum should also be taken into account and the different UN bodies should feed into a "one-UN" approach to reporting.


Les ambassadeurs, les chefs de mission et les experts en poste dans les capitales des Nations unies devraient s'occuper en particulier de la coordination dans l'optique des pourparlers avec les Nations unies.

Ambassadors, Head of Missions and experts posted in UN capitals should be particularly concerned with coordination with a view to UN fora and debates.


Le futur groupe de haut niveau sur la finance et le groupe consultatif sur le financement de la lutte contre les changements climatiques des Nations unies devraient étudier les meilleurs moyens d'utiliser ces sources efficacement aux fins du financement des actions à mettre en œuvre en faveur du climat, en accordant une attention particulière aux fonds publics qui devraient être concentrés sur des domaines qui ne peuvent pas être c ...[+++]

The future UN High-Level Panel on Finance and the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing should explore how these sources can be effectively used for financing future climate actions, with public finance focusing on areas that cannot be adequately financed by the private sector or used to leverage private investments.


considérant que des organisations et des nations dotées de l'expérience et des ressources appropriées, dotées idéalement d'un mandat clair et réaliste des Nations unies, devraient fournir les ressources nécessaires à la réussite des OSP, de façon à établir les conditions de sécurité permettant aux organisations civiles de faire leur travail.

whereas appropriately experienced and equipped organisations and nations, ideally with a clear and realistic UN mandate, should provide those resources necessary for a successful PSO, in order to help create secure environments for civil organisations to do their work.


À la suite de la décision des Nations unies, le Conseil de l'Union européenne a estimé que les personnes désignées par les Nations unies devraient être inscrites sur les listes des personnes, groupes, entreprises et entités qui font l'objet des mesures restrictives prévues par la décision 2011/486/PESC et le règlement (UE) no 753/2011.

Further to the UN decision, the Council of the European Union has determined that the persons designated by the UN should be included in the lists of persons, groups, undertakings and entities which are subject to the restrictive measures provided for in Decision 2011/486/CFSP and Regulation (EU) No 753/2011.


Le futur groupe de haut niveau sur la finance et le groupe consultatif sur le financement de la lutte contre les changements climatiques des Nations unies devraient étudier les meilleurs moyens d'utiliser ces sources efficacement aux fins du financement des actions à mettre en œuvre en faveur du climat, en accordant une attention particulière aux fonds publics qui devraient être concentrés sur des domaines qui ne peuvent pas être c ...[+++]

The future UN High-Level Panel on Finance and the High-Level Advisory Group on Climate Change Financing should explore how these sources can be effectively used for financing future climate actions, with public finance focusing on areas that cannot be adequately financed by the private sector or used to leverage private investments.


Les ambassadeurs, les chefs de mission et les experts en poste dans les capitales des Nations unies devraient s'occuper en particulier de la coordination dans l'optique des pourparlers avec les Nations unies.

Ambassadors, Head of Missions and experts posted in UN capitals should be particularly concerned with coordination with a view to UN fora and debates.


Les relations avec des partenaires tels que les États-Unis devraient continuer à porter sur des domaines comme la promotion de marchés mondiaux de l’énergie ouverts et concurrentiels, l’efficacité énergétique, la coopération en matière de réglementation et la recherche.

In particular, the scope of relations with partners like the US should continue to cover areas like promoting open and competitive global energy markets, energy efficiency, regulatory cooperation and research.


Les résultats du groupe de haut niveau relatif à la réforme des Nations unies établi par le Secrétaire général des Nations unies devraient être pris en compte dans ce contexte.

The results of the High-Level Panel on UN reform established by the UN Secretary-General should be taken into account in that context.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations unies devraient continuer ->

Date index: 2022-11-09
w