Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nations pouvaient-elles espérer " (Frans → Engels) :

L'UE se réjouit à la perspective de travailler avec le gouvernement libyen qui sera formé après la mise en place du Congrès général national, et elle espère que ce processus se déroulera au même rythme que la transition, de sorte que le nouveau gouvernement puisse se mettre au travail sans tarder.

The EU looks forward to working with the future Libyan government to be appointed following the establishment of the General National Congress, and hopes that the appointment process will retain the momentum of transition and enable the new Libyan Government to start work as soon as possible.


Comment les Premières nations pouvaient-elles espérer qu'un gouvernement conservateur, ou le gouvernement libéral précédent, serait prêt à prendre les mesures nécessaires pour travailler en partenariat avec les Premières nations, les Métis et les Inuit pour que leurs conditions de vie ne soient pas inférieures à la moyenne?

What hope did first nations people have that a Conservative government, or the Liberal government before it, was willing to take the necessary steps to work in partnership with first nations, Métis and Inuit communities to ensure that living conditions were not substandard?


Quand les Premières nations pourront-elles espérer obtenir le respect?

When can first nations expect respect?


La présente stratégie constitue le programme de travail de la Commission européenne en matière d’égalité entre les femmes et les hommes. La Commission espère en outre qu’elle sepercutera au niveau national et servira de base à la coopération avec les autres institutions européennes et les parties prenantes.

The Strategy represents the work programme of the European Commission on gender equality, aiming additionally to stimulate developments at national level and to provide the basis for cooperation with the other European institutions and with stakeholders.


De plus, les autorités grecques n’ont pas pu démontrer qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de cette contribution.

The Greek authorities had also failed to show that they could expect a reasonable return from the contribution at issue.


Enfin, les autorités grecques n’avaient pas démontré qu’elles pouvaient espérer un rendement raisonnable de ladite contribution.

Furthermore, the Greek authorities have not shown that they could expect a reasonable return from their contribution.


Elle se félicite en particulier de l'initiative du Secrétariat des Nations Unies visant à créer, dans le cadre du suivi du rapport du Secrétaire général, un groupe de travail sur le renforcement des capacités africaines en matière de formation au maintien de la paix et elle espère que le projet de mise en place, à l'OUA, d'un bureau de liaison des Nations Unies pour l'action préventive sera rapidement réalisé.

In particular, it welcomes the initiative of the UN Secretariat to establish a Working Group on Enhancing African Peacekeeping Training Capacity as part of the follow-up to the SG's Report and hopes that the establishment of a UN Preventive Action Liaison Office in the OAU will be implemented quickly.


De sa part, la Commission espère conclure avec les Nations unies un accord similaire à celui qu'elle finalise actuellement avec la Banque mondiale sur cette question.

For its part, the Commission looks forward to conclude with the UN an agreement similar to the one, which is being finalised with the World Bank on this matter.


Loin de démontrer l'impossibilité d'une entente, la situation concurrentielle doit plutôt en elle-même avoir incité les producteurs allemands à chercher à parvenir à un compromis avec leurs concurrents: leur objectif était de persuader les producteurs danois de porter leurs prix à l'exportation au même niveau que celui qu'ils pouvaient pratiquer sur leur marché national.

Far from serving as the proof that no cartel could have existed, the competitive situation must if anything have been an incentive for the German producers to seek an accommodation with their competitors: their objective was to persuade the Danish producers to raise their export prices to the same level as they could charge on their domestic market.


La commission se considère comme un organisme national et elle espère être reconnue comme une entité au sein de laquelle tous les niveaux de gouvernement, les partenaires non gouvernementaux, les partenaires du marché du travail peuvent étudier ensemble les questions d'intérêt commun.

The board sees itself as a national board and would hope to be recognized as a forum where all levels of government and the non-government partners, the labour market partners, can work together on issues of common concern.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations pouvaient-elles espérer ->

Date index: 2021-09-20
w