Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nations du québec puissent bénéficier » (Français → Anglais) :

Que va-t-il falloir que la ministre fasse pour que les étudiants et étudiantes du Québec puissent bénéficier de ces bourses d'études comme les autres étudiants du Canada?

What will the minister have to do so that the students of Quebec may benefit from these scholarships like other students in Canada?


Le projet de loi S-6 modifiera la Loi sur la gestion des terres des premières nations de 1999 de manière à ce qu'elle tienne compte des notions propres au droit civil du Québec afin que les collectivités des Premières nations du Québec puissent participer à l'autre régime de gestion des terres proposé dans la loi.

Bill S-6 will amend the 1999 First Nations Land Management Act in order to incorporate civil law concepts specific to Quebec, with a view to enabling Quebec First Nations communities to participate in the act's alternative land management regime.


15. souligne que la directive 2010/41/UE concernant l'application du principe d'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante impose aux États membres de remédier à tous les obstacles empêchant que les femmes et leur conjoint ou partenaire reconnu par le droit national puissent bénéficier de la protection sociale que leur accorde ce droit;

15. Stresses that Directive 2010/41/EU on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity requires the Member States to tackle all obstacles that prevent women and their spouses or partners recognised under national law from benefiting from the social protection to which they are entitled under that law;


8. souligne que la directive 2010/41/UE concernant l'application du principe d'égalité de traitement entre hommes et femmes exerçant une activité indépendante impose aux États membres de remédier à tous les obstacles empêchant que les femmes et leur conjoint ou partenaire reconnu par le droit national puissent bénéficier de la protection sociale que leur accorde ce droit;

8. Stresses the fact that Directive 2010/41/EU on the application of the principle of equal treatment between men and women engaged in an activity in a self-employed capacity requires the Member States to tackle all obstacles that prevent women and their spouses or partners recognised under national law from benefiting from the social protection to which they are entitled under that law;


Je ne vois rien qui pourrait retarder la mesure, mais le sénateur peut être certain que je veillerai à ce qu'elle soit adoptée à l'autre endroit, qu'elle reçoive la sanction royale et que les Premières nations du Québec puissent bénéficier des mêmes occasions de réussir que le reste des Canadiens.

I cannot see any reason for delay, but I can assure the honourable senator that I will be watching for it to make it certain the moment it passes the other place, Royal Assent is received and the Quebec First Nations are given the same opportunities that the rest of the country enjoys.


5. estime essentiel que ces commissions puissent être composées de personnalités indépendantes issues de la société civile, disposer d’un véritable pouvoir d'enquête, compter sur la collaboration de tous les services de l'État et bénéficier de moyens budgétaires et humains nécessaires pour fonctionner efficacement; estime nécessaire que ces commissions puissent bénéficier de l'expertise et du soutien de la haute commissaire au droits de l'homme et des mécanismes pertinents des Nations ...[+++]

5. Considers it crucial that independent figures from civil society may sit on these commissions, that the commissions have genuine investigative powers, can count on the cooperation of all government services and are endowed with the budgetary and human resources they need to function effectively; considers that these commissions must be able to benefit from the expertise and support of the High Commissioner for Human Rights and from pertinent mechanisms at the United Nations;


Puisque, comme le député de Scarborough—Guildwood le mentionnait tout à l'heure, il est important que ce projet de loi soit mis en application le plus rapidement possible, afin que nos concitoyens au Canada comme au Québec puissent bénéficier des sommes qui sont présentées dans cette entente et dans ce projet de loi.

Because, as the hon. member for Scarborough—Guildwood mentioned, this bill must be implemented as soon as possible, so that all citizens of Canada and Quebec can benefit from the money provided under this agreement and this bill.


Pour que les Nations unies puissent opérer dans de bonnes conditions, il est vital qu’elles puissent bénéficier d’une protection suffisante.

For the UN to function properly, it is crucial that there should be sufficient protection.


Pour que les Nations unies puissent opérer dans de bonnes conditions, il est vital qu’elles puissent bénéficier d’une protection suffisante.

For the UN to function properly, it is crucial that there should be sufficient protection.


Les signataires de ce mémoire souhaitent depuis longtemps que toutes les travailleuses du Québec puissent bénéficier des mêmes droits et de la même protection pendant la grossesse.

The signatories to this brief have for a long time hoped that all workers in Quebec would be able to benefit from the same rights and the same protection during pregnancy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nations du québec puissent bénéficier ->

Date index: 2021-08-14
w