Ma déception, dans son allocution de tout à l'heure, c'est qu'il a abordé
l'environnement qui devrait être une préoccupation de chaque instant, surtout pour un ex-ministre de l'Environn
ement à l'Assemblée nationale. Il n'a abordé l'environnement que du bout des lèvres (1850) Madame la Présidente, ma question est de savoir si l'honorable député de Lachine-Lac-Saint-Louis, qui est l'adjoint de la ministre de
l'Environnement, va insister pour que Montréal, ...[+++]parce que c'était une entente suite au Sommet de Rio, avec le maire de Montréal, donc, le député va-t-il insister pour que le Centre de coopération environnementale de l'ALENA soit fixé à Montréal?
That is why I was very disappointed by his speech where, despite the fact that he has been Minister of the Environment in Quebec and should make environment his priority, he barely talked about it (1850) What I would like to ask to the hon. member for Lachine-Lac-Saint-Louis, who is parliamentary secretary to the Minister of the Environment, is whether he will push to have the North American Commission on Environmental Co-operation, created under NAFTA, in Montreal? It was agreed during the Rio Summit, with the Mayor of Montreal, that his city would be a centre for the environment.