Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nationale de notre pays a augmenté depuis trois " (Frans → Engels) :

Est-ce que l'ampleur du risque que présente l'Iran pour la sécurité nationale de notre pays a augmenté depuis trois ans?

Compared to three years ago, has the magnitude of risk that the national security of this country faces from Iran has increased?


Dans la foulée des événements du 11 septembre, les priorités de dépenses du Canada ont dû être rajustées pour refléter les nouvelles réalités dans un monde où notre pays doit augmenter les mesures destinées à assurer la sécurité nationale, à équiper nos forces armées et à fournir de l'aide aux autres pays dans le besoin.

In the wake of the events on September 11, Canada's spending priorities are being adjusted to reflect the new realities of a world in which our country needs to increase its domestic security measures, equip our armed forces, and provide aid to other countries in need.


H. considérant que les trois-quarts des pauvres dans le monde vivent dans les pays à revenu intermédiaire et que, selon l'édition 2008 des indicateurs du développement mondial de la Banque mondiale, les inégalités de revenu et de richesse au sein des pays se creusent depuis le début des années 1980, y compris dans les pays à revenu élevé; considérant que l'insécurité en matière de revenus et d'emplois a également augmenté en raison des modèl ...[+++]

H. whereas three-quarters of the world’s poor people live in middle income countries and, according to the World Development Indicators 2008 of the World Bank, income and wealth inequalities within countries have increased since the early 1980s, including in high-income countries; whereas insecurity about incomes and jobs has also increased owing to patterns of globalisation based on outsourcing and weaker labour protection;


H. considérant que les trois-quarts des pauvres dans le monde vivent dans les pays à revenu intermédiaire et que, selon l'édition 2008 des indicateurs du développement mondial de la Banque mondiale, les inégalités de revenu et de richesse au sein des pays se creusent depuis le début des années 1980, y compris dans les pays à revenu élevé; considérant que l'insécurité en matière de revenus et d'emplois a également augmenté en raison des modèl ...[+++]

H. whereas three-quarters of the world’s poor people live in middle income countries and, according to the World Development Indicators 2008 of the World Bank, income and wealth inequalities within countries have increased since the early 1980s, including in high-income countries; whereas insecurity about incomes and jobs has also increased owing to patterns of globalisation based on outsourcing and weaker labour protection;


Depuis trois ans, nous disons à quel point il est nécessaire d’augmenter les quotas de lait dans les nouveaux États membres et dans l’Union européenne, de mettre un terme à la répartition inéquitable et disproportionnée de ces quotas entre les différents pays, d’accroître la production et, principalement, l’exportation et, surtout, de cesser de pénaliser les agriculteurs qui veulent accroître leur production et ...[+++]

For three years we have been saying how necessary it is to increase milk quotas in the new Member States and in the European Union, to even out the unfair and disproportionate split in these quotas between the individual countries, to increase production, and primarily export, and above all to cease penalising those farmers who want to increase production and who want to produce good European milk.


Durant notre visite, nous nous sommes rendus à la plantation de café Claremont, où 50 familles qui vivaient et travaillaient sur cette propriété depuis trois générations, dans des conditions de vie qu’on ne peut que qualifier de féodales, ont été expulsées de leur ferme parce que la propriétaire, qui est la belle-sœur du président du pays, a décidé qu’elle ne les voulait pas sur la propriété et voulait changer ...[+++]

During our visit we visited the Claremont coffee estate, where 50 families who have lived and worked on that estate for three generations, living in what can only be described as feudal conditions, were thrown off their farm because the owner, who happens to be the sister-in-law of the country’s president, decided that she did not want them on the estate and wanted to change what they were doing.


Il y a eu des augmentations dans notre pays au cours des trois dernières années, et c'est le cas également pour le Bloc européen, même s'il peut y avoir des variations d'un pays à l'autre.

We've seen increases in the last three years, and so has the European bloc, although there may be variance within particular countries.


Honorables sénateurs, la grande dame qui était sur le trône à l'époque où notre pays a été fondé était, comme vous le savez, la reine Victoria, dont le nom permet la réflexion que, depuis 1867, la victoire du Canada a été à bien des égards le succès avec lequel nous avons bâti une société cosmopolite, une société qui apprécie la contribution et la participation de tous les peuples à l'entreprise d'éd ...[+++]

Honourable senators, the great lady on the throne at the time of our founding as a nation was, as honourable senators know, Queen Victoria, whose name permits the reflection that, since 1867, the victory of Canada has in many ways been our success in building a cosmopolitan society, a society which values the contribution and participation of all peoples in our country's journey of nation building.


I. considérant que l'immigration légale dans les États membres est à l'heure actuelle régie par les législations nationales, qui diffèrent sensiblement d'un pays à l'autre, que cette immigration a connu une forte augmentation depuis le début des années 1990, accentuée par l'immigration illégale, la traite des êtres ...[+++]

I. whereas legal immigration into the Member States is currently governed by national legislation, which varies widely from country to country, and has increased sharply since the early 1990s, and whereas it is exacerbated by illegal immigration, trafficking in, and smuggling of, human beings; recalls that illegal residence and illegal employment marginalise and isolate large sections of the population, creating social and economic dysfunction in the Member States,


Je trouve curieux que le premier ministre présente, depuis décembre, le projet de loi C-20 comme étant un projet de loi extrêmement important pour le Canada et pour l'unité nationale de notre pays alors que les députés libéraux du comité ont déclaré l'autre jour: «Ce n'est pas une mesure législative si importante que ça; elle ne contient que trois articles.

I find it ironic that the Prime Minister, before Christmas, touted Bill C-20 as an extremely important bill for Canada, for the national unity of our country, and yet the Liberal members on the committee said “It is not all that important.


w