Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette propriété depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
différends découlant de l'absence de protection suffisante et efficace de cette propriété intellectuelle

distortions and friction due to the lack of adequate and effective intellectual property protection
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Le document est déposé) Question n 124 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l’engagement du premier ministre d’établir de nouvelles normes de déclaration obligatoire pour les sociétés extractives canadiennes: a) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis la tenue du 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; b) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises avant le 39 Sommet du G8 pour ...[+++]

(Return tabled) Question No. 124 Hon. Judy Sgro: With regard to the Prime Minister’s undertaking to establish new mandatory reporting standards for Canadian extractive companies: (a) what steps has the government taken since the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (b) what steps did the government take prior to the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to f ...[+++]


Question n 1157 M. Rodger Cuzner: En ce qui concerne l’ouvrage longitudinal de Gabarus aussi appelé digue ou épi dans les plans et les documents du gouvernement fédéral ainsi que toutes les autres propriétés, à Gabarus (Nouvelle-Écosse), construites par le gouvernement et qui ont appartenu ou appartiennent encore au gouvernement ou qui ont été administrées ou sont encore administrées par ce dernier: a) par suite de la Loi sur le transfert des fonctions reposant sur le décret (1979-2522) du 20 septembre 1979, (i) quelles sont les propriétés, les structures ou les installations acquises par le ministère des Pêches et des Océans (MPO) ou do ...[+++]

Question No. 1157 Mr. Rodger Cuzner: With respect to the Gabarus Seawall, also referred to in existing federal documents and plans as a groyne or breakwater, and all other properties built and previously or currently owned or administered by the government in Gabarus, Nova Scotia: (a) as a result of a Transfer of Duties Act based on an Order-in-Council (P.C. 1979-2522) September 20, 1979, (i) what specific properties, structures or facilities did Fisheries and Oceans Canada (DFO) acquire or become responsible for which were formerly owned or under the administration of the Department of Transport, (ii) did this specifically include a fishermen’s breakwater and two groynes and, if so, what specific structures in Gabarus did these terms refer ...[+++]


Durant notre visite, nous nous sommes rendus à la plantation de café Claremont, où 50 familles qui vivaient et travaillaient sur cette propriété depuis trois générations, dans des conditions de vie qu’on ne peut que qualifier de féodales, ont été expulsées de leur ferme parce que la propriétaire, qui est la belle-sœur du président du pays, a décidé qu’elle ne les voulait pas sur la propriété et voulait changer ce qu’ils faisaient.

During our visit we visited the Claremont coffee estate, where 50 families who have lived and worked on that estate for three generations, living in what can only be described as feudal conditions, were thrown off their farm because the owner, who happens to be the sister-in-law of the country’s president, decided that she did not want them on the estate and wanted to change what they were doing.


Elle est spoliée de son droit à la propriété après s’être battue depuis 40 ans maintenant, et certains de nos parlementaires qui l’ont rencontrée peuvent, mieux que moi, décrire le drame humain que cette expulsion représente.

They have been deprived of their property right after having fought for 40 years and some of our parliamentarians who met them can describe the human drama that this expulsion represents better than I.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cas du fameux Peter Cash, il lui faudrait prouver où il a pris son argent pour acheter sa maison, son hélicoptère, son avion, ses deux bateaux, sa moto et toutes les autres voitures qui ont transité par cette belle propriété depuis les cinq dernières années.

In the case of the famous Peter Cash, he would have to prove where he got the money to buy his house, his helicopter, his plane, his two boats, his motorcycle and all the other vehicles that passed through that handsome property over the last five years.


D’après des articles de la presse grecque (le quotidien ETHNOS du 17 juillet 2006, par exemple), la Cour européenne des droits de l’homme a donné gain de cause à une coopérative immobilière grecque requérante, dont les propriétés sont bloquées par lÉtat grec (depuis des décennies) au motif que ce seraient des biens «forestiers», quoique le même État grec eût reconnu officiellement cette coopérative et 325 autres et que leurs membres eussent payé et pa ...[+++]

According to reports in the Greek press (e.g. the newspaper Ethnos of 17 July 2006, etc.), the European Court of Human Rights has ruled in favour of an appeal lodged by a Greek building cooperative whose property had been confiscated by the Greek State (for decades) as being 'woodland', despite the fact that the Greek State itself had officially recognised that cooperative and 325 other cooperatives and that their members had paid their contributions regularly and continue to do so.


D'après des articles de la presse grecque (le quotidien ETHNOS du 17 juillet 2006, par exemple), la Cour européenne des droits de l'homme a donné gain de cause à une coopérative immobilière grecque requérante, dont les propriétés sont bloquées par l'État grec (depuis des décennies) au motif que ce seraient des biens "forestiers", quoique le même État grec eût reconnu officiellement cette coopérative et 325 autres et que leurs membres eussent payé et pa ...[+++]

According to reports in the Greek press (e.g. the newspaper Ethnos of 17 July 2006, etc.), the European Court of Human Rights has ruled in favour of an appeal lodged by a Greek building cooperative whose property had been confiscated by the Greek State (for decades) as being 'woodland', despite the fact that the Greek State itself had officially recognised that cooperative and 325 other cooperatives and that their members had paid their contributions regularly and continue to do so.


Cette nouvelle directive sur le respect des droits de propriété intellectuelle assimile les personnes qui font des copies illégales à des voleurs, mais tout le monde sait depuis longtemps que le piratage de logiciels, de CD et de DVD est un délit punissable.

This new Directive on enforcement officially declares people making illegal copies to be thieves, but everyone has known for a long time that pirating of software, CDs and DVDs is a punishable offence.


Quoi qu'il en soit, Mme L.E. Harris, dans son article sur la propriété des créations en milieu de travail, publié en 1985 dans le Osgoode Hall Law Journal, signale que beaucoup de pays signataires de la convention attribuent la propriété à l'employeur et que, depuis 62 ans qu'existent ces dispositions, il n'y a pas eu de plaintes selon lesquelles cette pratique irait à l'encontre des obligations internationales de ces pays.

In any event, L.E. Harris, in her article " Ownership of Employment Creations" in 1985, which is contained in the Osgoode Hall Law Journal, points out that many convention countries have employer ownership, and there have been no complaints that employer ownership is against international obligations during the 62-year existence of such provisions.


Depuis, on a assisté à une baisse constante de la qualité, de la proportion d'informations locales et de l'équilibre entre les divers types d'informations; en outre, le nombre d'emplois a diminué de 25 p. 100. Depuis cette date, la participation de Hollinger dans les quotidiens canadiens a grimpé à 53 p. 100 et sa part de la diffusion à 42 p. 100. Le premier ministre entend-il mettre un frein à ces acquisitions jusqu'à ce que le gouvernement procède à un examen complet de cette concentration de la propriété et de ses ...[+++]

Since then, Hollinger has increased its Canadian ownership to 53 per cent of all daily newspapers and 42 per cent of circulation. Will the Prime Minister freeze these recent acquisitions until a complete review of this concentration of ownership and its effects on Canadians can be undertaken by the government through either a royal commission or through a press ownership review board?




Anderen hebben gezocht naar : cette propriété depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette propriété depuis ->

Date index: 2021-10-02
w