Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'était jamais intervenue " (Frans → Engels) :

En mai 2011, 51 % des juges et des procureurs déclaraient n'avoir jamais participé à une formation judiciaire sur le droit de l’Union ou le droit d’un autre État membre, tandis que 74 % indiquaient que le nombre d’affaires faisant intervenir le droit de l’Union avait augmenté au fil des ans; 24 % des juges et procureurs n’avaient jamais participé à une formation sur le droit de l’Union car aucune formation de cette nature n’était disponible[15]. ...[+++]

In May 2011, 51% of judges and prosecutors declared that they had never participated in judicial training on Union or another Member State's law while 74% declared that the number of cases involving Union law had increased over the years. 24% of judges and prosecutors had never attended training on Union law because no such training had been available[15].


Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :

I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:


En ce qui concerne Air Canada, on sait que le gouvernement n'était jamais intervenu dans le secteur du transport aérien ou dans cette entreprise. Or, il est intervenu dans quatre conflits au cours de la dernière année.

In the case of Air Canada and the intervention, there has never been a historical intervention in the airline industry or in that company by the government, and we now have them intervening in four disputes in the last year.


En particulier, la mise des dépens à la charge de l’institution, bien que partie gagnante, peut être justifiée par le manque de diligence de celle-ci lors de la procédure précontentieuse, lorsque, d’une part, elle a laissé s’écouler le délai de quatre mois, prévu à l’article 90, paragraphe 1, du statut, avant d’adopter une décision explicite de rejet de la demande présentée par le fonctionnaire concerné et, d’autre part, n’a pas attiré l’attention de l’intéressé, dans la décision en cause, sur la circonstance qu’une décision implicite de rejet était déjà inte ...[+++]

In particular, ordering the institution to pay the costs, even though it is the successful party, may be justified by lack of due diligence in the pre-litigation procedure where, first, it allowed the period of four months laid down in Article 90(1) of the Staff Regulations to elapse before adopting an express decision rejecting the request made by the official concerned, and second, it did not draw the official’s attention, in the decision at issue, to the fact that an implied rejection decision had already been taken and that the time-limit of three months for lodging a complaint had started running from that decision.


Le gouvernement du Canada n'était jamais intervenu auparavant pour imposer ses directives. Pourtant, le gouvernement actuel transmet chaque semaine ou presque des instructions à cette institution responsable de la mise en marché.

The Government of Canada never intervened before with directives, but the current government almost, on a weekly basis, sends directives to that marketing institution.


Le Tribunal a, en outre, relevé que cette argumentation développée à titre principal par la chambre de recours dans les décisions litigieuses s’inscrivait dans le contexte des discussions intervenues entre Freixenet et l’OHMI en ce qui concerne les éléments à prendre en considération pour établir le caractère distinctif des marques dont l’enregistrement était demandé.

The Court also noted that the argument put forward by the Board of Appeal in the contested decisions was in the context of the discussions between Freixenet and OHIM concerning the elements to be taken into consideration to establish the distinctive character of the marks for which registration was sought.


Deuxièmement, Mme O'Leary a déclaré, sans équivoque, qu'elle n'était jamais intervenue dans aucun octroi de contrats.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, first, Ms. O'Leary corresponded with the Ethics Commissioner; as a result of this correspondence, she declared her status, and then she followed the Ethics Commissioner's recommendations to the letter. Second, Ms. O'Leary stated unequivocally that she had never interfered in the awarding of any contracts.


Comment le premier ministre pouvait-il dire en cette Chambre, le 14 avril dernier, qu'il n'en savait rien et qu'il n'était jamais intervenu en ce sens, alors que des documents prouvent, au contraire, que le premier ministre avait monté lui-même, en parallèle, son propre scandale des commandites?

How could the Prime Minister say here in this House on April 14 that he knew nothing and had never intervened in this regard, when documents show, on the contrary, that the Prime Minister was running his own little parallel sponsorship scandal?


Cette acceptation était déjà intervenue en 2001 pour les deux autres ('Steden' et 'Zuid').

For the other 2 ("Steden", "Zuid") this had happened already in 2001.


M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Réf.): Monsieur le Président, toute la semaine le ministre des Finances a pompeusement prétendu qu'il n'était jamais intervenu dans le travail de l'actuaire en chef du Régime de pensions du Canada.

Mr. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Ref.): Mr. Speaker, all week long the finance minister has pompously claimed that he does not politically interfere in the work of the chief actuary of the Canada pension plan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'était jamais intervenue ->

Date index: 2022-01-12
w