Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'y parviendra jamais tant " (Frans → Engels) :

On n'y parviendra jamais tant que l'on continuera à démembrer les programmes comme celui de l'assurance-chômage, tant que nous refuserons aux enfants de l'aide sociale les bénéfices de la nouvelle prestation d'impôt pour enfants, tant que nous n'aurons pas des salaires minimums plus équitables et de meilleures conditions de travail dans tout le pays et tant que nous ne ferons pas quelque chose pour soulager le fardeau financier des pauvres parce que ce sont les pauvres qui paient le plus d'impôt dans notre pays.

That will never come as long as we keep mutilating programs like unemployment insurance; as long as we deny children on welfare the benefits of the new child tax benefit; as long as we do not have a fairer minimum wage and better working conditions across the country; and as long as we don't do something to alleviate the financial burdens on the poorest, because the poorest are paying the highest taxes in this country.


Cette durée sera prorogée de quatre années supplémentaires si les activités de NSI en tant que registre et en tant que registraire sont totalement séparées dans un délai de 18 mois et que les fonctions de registre sont assurées par un organe qui n'est pas associé à un registraire et qui s'engage à ne jamais l'être.

If the NSI Registry is fully separated from the Registrar operation within 18 months, and the Registry functions are performed by an entity that is not affiliated with a Registrar and undertakes never to affiliate with a registrar, the term would be extended for four additional years.


Il ne devrait jamais exister de raison légitime de suspecter que des décisions puissent être influencées par des intérêts en conflit avec le rôle de l'Agence en tant qu'organe au service de l'Union dans son ensemble ou par les intérêts privés ou les affiliations de membres du personnel de l'Agence, d'experts nationaux détachés, ou de membres du conseil d'administration ou des chambres de recours, qui créeraient ou seraient susceptibles de créer un conflit avec le bon exercice des missions officielles de la personne concernée.

There should never be any legitimate reason to suspect that decisions might be influenced by interests conflicting with the role of the Agency as a body serving the Union as a whole or by private interests or affiliations of any member of the Agency staff, any seconded national expert, or any member of the Management Board or Boards of Appeal which would create, or have the potential to create, a conflict with the proper performance of the official duties of the person concerned.


Autrement dit, le projet de loi C-34 comporte tellement de défauts qu'on ne parviendra jamais à en faire quoi que ce soit par le biais de modifications de surface.

What that really means is that Bill C-34 is so flawed that no amount of tinkering will make it acceptable.


Les technologies permettent tant aux entreprises privées qu'aux autorités publiques d'utiliser les données à caractère personnel comme jamais auparavant dans le cadre de leurs activités.

Technology allows both private companies and public authorities to make use of personal data on an unprecedented scale in order to pursue their activities.


Les règles minimales des Nations unies pour le traitement des détenus interdisent l'utilisation de chaînes ou de fers en tant que moyens de contrainte et prévoient que les menottes et autres moyens de contrainte ne doivent jamais être appliqués en tant que sanctions.

The UN Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners prohibit using chains or irons as restraints and provide that handcuffs and other restraints shall never be applied as a punishment.


À l'instar du Mahatma Gandhi, elle sait que la torture ne parviendra jamais à ses fins: "Vous pouvez m'enchaîner, vous pouvez me torturer, vous pouvez même détruire ce corps, mais vous n'emprisonnerez jamais mon esprit".

It knows, with the Mahatma Gandhi, that torture will never achieve its ends: ‘You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind’.


Le brigadier-général Vance a aussi parlé au comité des opposants systématiques. Il a dit que bon nombre des personnes qui n'ont pas de comptes à rendre pour leurs paroles affirment qu'on n'y parviendra jamais, que tout le monde a perdu, que l'Afghanistan est le cimetière des empires, que tout ce que nous faisons est mauvais, qu'il n'y a rien de bien et que, en général, ces gens ne sont jamais allés sur le terrain.

" As for the naysayers," Brigadier-General Vance told the committee, " many who are not accountable for the words they utter say that it can never be done, that everyone has lost, that Afghanistan is a graveyard of empires, and that everything we do is bad and nothing is good.


Au demeurant, audit point de l’arrêt attaqué, le Tribunal n’a nullement jugé que le consommateur serait, par principe, indifférent à la forme en tant qu’indication de provenance ou que l’emballage d’un produit liquide ne pourrait jamais présenter un caractère distinctif au sens de l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement n° 40/94.

Moreover, in the same paragraph of the judgment under appeal, the Court of First Instance in no way held that the consumer would, as a matter of principle, be indifferent to the shape as an indication of origin or that the packaging of liquid goods could never have a distinctive character within the meaning of Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94.


La violence faite aux femmes ne s'arrêtera jamais tant et aussi longtemps qu'on ne parviendra pas à une égalité complète et totale.

Violence against women will never stop unless and until we have complete and total equality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'y parviendra jamais tant ->

Date index: 2021-06-03
w