Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'est pas exacte ni assez " (Frans → Engels) :

Il faut encore préciser exactement les paramètres, et ce ne sera ni suffisant ni assez tôt pour régler le gros problème d'aujourd'hui.

There's some time to sort out its design, but it's neither sufficiently material nor sufficiently timely to deal with today's number one issue.


Certains observateurs ou spécialistes arguent que les jeunes de 16 ans ne sont ni assez matures ni assez informés pour pouvoir faire un choix éclairé.

Some observers or specialists argue that youth under 16 are not mature or knowledgeable enough to make an informed decision.


Il croyait qu'il n'allait ni assez loin ni assez vite dans la reconnaissance des droits des victimes. Nous avons un fonds d'indemnisation des victimes d'actes criminels, qui a été créé par le premier gouvernement néo-démocrate au Canada, avec Ed Schreyer à sa tête, en 1970-1971.

We have a criminal injuries compensation fund, which was brought in by the first NDP government in Canada under Ed Schreyer back in 1970-71, and it has been providing benefits to victims of crime for the last 40 years.


Les informations produites conjointement par les parties sont exactes, à la connaissance des deux parties, mais aucune partie ne garantit que les informations ainsi produites sont exactes, ni qu’elles se prêtent à une quelconque utilisation ou application particulière par l’autre partie ou par un tiers.

Information developed jointly by the Parties shall be accurate to the best knowledge and belief of both Parties. Neither Party warrants the accuracy of the jointly developed information or its suitability for any particular purpose, use or application by either Party or by any third party.


Comme je l'ai déjà dit, nous aimerions être en mesure de donner de plus amples renseignements au sujet des 100 millions de dollars versés aux agences de communications, mais la base de données disponible à Travaux publics n'est pas exacte ni assez complète pour nous permettre de faire une ventilation et de présenter les chiffres dans un rapport avec l'exactitude que nous jugeons nécessaire.

As I noted earlier, we would have liked to be able to give more information about the $100 million paid to communications agencies, but the database that was available from Public Works was not accurate.


En effet, l’évaluation d'un certain nombre d'instruments législatifs a montré, récemment, qu’il arrivait que les données de base concernant les politiques ne soient ni harmonisées ni exactes.

Recent experience with the evaluation of a number of legislative instruments has shown that, at times, basic data concerning policies are neither harmonised nor accurate.


Les rapports que transmettent à la Commission les administrations douanières des États membres en application du règlement (CE) n° 1891/2004 de la Commission du 21 octobre 2004 concernant leur interceptions de produits contrefaits aux frontières de la Communauté fournissent une indication assez exacte des évolutions de la contrefaçon et du piratage dans le commerce international.

The reports which Member States' customs administrations transmit to the Commission under Commission Regulation (EC) No 1891/2004 of 21 October 2004 on their interception of fakes at Community borders provide a fairly accurate indication of changing patterns in counterfeiting and piracy in international trade.


Les connaissances élaborées conjointement par les parties sont exactes, à la connaissance des deux parties, mais aucune partie ne garantit que les connaissances élaborées conjointement par les parties soient exactes, ni qu'elles se prêtent à une quelconque utilisation ou application particulière par l'autre partie ou par un tiers.

Information developed jointly by the Parties shall be accurate to the best knowledge and belief of both Parties. Neither Party warrants the accuracy of the jointly developed information or its suitability for any particular use or application by either Party or by any third party.


C'est vrai, malgré les énormes progrès réalisés depuis 1985, la Communauté n'est pas encore assez intégrée, ni assez puissante pour résister à la récession économique mondiale ou pour imposer sa force de médiation dans un conflit qui déroule toutes ses tragiques conséquences à deux heures de Bruxelles.

Enormous progress has been made since 1985, but the fact is that the Community is not sufficiently integrated or sufficiently powerful to withstand the worldwide pattern of economic recession or to impose itself as a mediator in a conflict whose tragic effects are being felt only two hours away from Brussels.


TOUTEFOIS, LORSQU'IL APPARAIT QU'UNE DEMANDE DE TRAITEMENT CONFIDENTIEL N'EST PAS JUSTIFIEE ET QUE CELUI QUI A FOURNI L'INFORMATION NE VEUT NI LA RENDRE PUBLIQUE NI EN AUTORISER LA DIVULGATION EN TERMES GENERAUX OU SOUS FORME DE RESUME, IL PEUT NE PAS ETRE TENU COMPTE DE L'INFORMATION EN QUESTION, SAUF S'IL PEUT ETRE DEMONTRE DE MANIERE CONVAINCANTE ET DE SOURCE APPROPRIEE, QUE L'INFORMATION EST EXACTE .

HOWEVER , IF IT APPEARS THAT A REQUEST FOR CONFIDENTIALITY IS NOT WARRANTED AND IF THE SUPPLIER IS EITHER UNWILLING TO MAKE THE INFORMATION PUBLIC OR TO AUTHORISE ITS DISCLOSURE IN GENERALISED OR SUMMARY FORM , THE INFORMATION IN QUESTION MAY BE DISREGARDED , UNLESS IT CAN BE SATISFACTORILY DEMONSTRATED FROM APPROPRIATE SOURCES THAT THE INFORMATION IS CORRECT .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est pas exacte ni assez ->

Date index: 2024-08-19
w