Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'est donc jamais venu nous » (Français → Anglais) :

Le temps est donc venu de réfléchir à cette évolution et au cadre d'action dont nous avons besoin pour 2030.

It is now time, therefore, to reflect on these developments and the policy framework we need for 2030.


La promotion de la compréhension et du respect mutuels entre nos peuples et nos cultures est donc plus importante que jamais si nous voulons réussir».

Promoting mutual understanding and respect between our people and cultures is therefore today more important than ever if we want to succeed".


Dans les efforts et les initiatives qui vont être conduits par les 27 pour leur propre défense, sur la base des propositions faites récemment par Federica Mogherini et par la Commission européenne, nous devrons donc ouvrir la possibilité d'une coopération bilatérale, le moment venu, avec le Royaume-Uni.

In the 27's work on their own defence, based on proposals by Federica Mogherini and the Commission, we should keep open the possibility of bilateral cooperation with the United Kingdom.


Le temps est donc venu de réfléchir à cette évolution et au cadre d'action dont nous avons besoin pour 2030.

It is now time, therefore, to reflect on these developments and the policy framework we need for 2030.


Je vous encourage, Monsieur Mandelson, à vous tourner vers la Banque centrale européenne et à faire en sorte, aujourd’hui, qu’elle soit responsable pas simplement quand l’euro se déprécie mais aussi quand il s’apprécie. L’heure n’est-elle donc pas venue pour le Conseil et la Commission, dans le cadre des pouvoirs qui leur sont attribués par l’article 111 du traité, de prendre enfin leurs responsabilités pour que nous puissions ...[+++]

I would encourage Commissioner Mandelson to look to the European Central Bank and do something, today, about making it responsible not only when the euro’s value goes down but also when it goes up, for has the time not come for the Council and the Commission, by virtue of the powers accorded them by Article 111 of the Treaty, to at last discharge their responsibilities and enable us to equip ourselves with something we cannot do without – the general outlines of an exchange rate policy?


Les propos rapportés par le quotidien en question, je les ai très souvent répétés, y compris ici devant le Parlement européen : si, en 1999, nous avions eu l'opportunité d'élaborer une stratégie pour la Turquie sans le poids de notre histoire de 40 ans, il ne me serait jamais venu à l'idée de suggérer l'adhésion totale de la Turquie à l'Union européenne comme étant une bonne solution.

What was quoted in the newspaper I have said many times, including here in the European Parliament. If, in 1999, we had had the opportunity to develop a Turkish strategy without the 40 years of past history we already had, it would never have occurred to me, at any rate, that the correct solution might be to offer Turkey full membership of the European Union.


Je me bornerai à souligner avec force le fait impardonnable que le Conseil de ministres ignore insolemment la commission des pétitions et qu’aucun de ses membres - ni même un représentant quelconque - n’est jamais venu collaborer avec nous.

I merely wish to highlight the inexcusable fact that the Committee on Petitions is still being rudely ignored by the Council of Ministers, none of whom – not so much as a representative – has ever wanted to work with us.


Je trouve que le pacte de stabilité est la meilleure idée qui nous soit jamais venue.

I regard the Stability Pact as the best idea we have ever had.


- (NL) Monsieur le Président, il ne m'est jamais venu à l'idée de comparer M. Duisenberg avec le Pape, mais si nous le faisons au sein de ce Parlement, que ce soit de manière aussi indépendante que possible.

– (NL) Mr President, I never thought of comparing Mr Duisenberg with the Pope but if we are going to do so here in this Parliament then might I request that Mr Duisenberg’s role is a more independent one, if at all possible.


M. John Ryan: S'agissant de ce genre de financement, comme nous ne sommes jamais allés en Bourse et comme personne n'est donc jamais venu nous demander un financement par actions étant donné que ce n'était pas notre domaine, je n'aurais pas vraiment d'exemples à vous donner pour ce qui est de la valeur ajoutée et du volet prêt simple.

Mr. John Ryan: On the equity capital side of things, because we've not been in the marketplace and we haven't had people coming to us with specific proposals looking for equity capital because they know we're not there, I don't have anywhere near the magnitude of examples I could give you on the value-added and straight lending sides.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'est donc jamais venu nous ->

Date index: 2021-12-17
w