Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'avons jamais trop » (Français → Anglais) :

La pâte est d’une structure consistante, jamais trop élastique, et présente une ouverture petite ou moyenne, bien répartie.

The texture of the cheese is firm but never particularly springy, and it has widespread small to medium-sized eyes.


Dans la vallée de la Savinja et de la Dreta, l’air frais en provenance des montagnes des alentours rend les étés agréables, jamais trop chauds.

Fresh mountain air comes into the valley of the Savinja and Dreta from the surrounding mountain plateaus, which means that summers are not unpleasantly hot.


Le CESE estime que cette communication arrive bien tardivement, mais se réjouit car il n’est jamais trop tard pour bien faire.

The EESC feels that this communication is long overdue, but welcomes the fact that it is never too late to do the right thing.


Le climat est frais et relativement peu continental, avec des précipitations abondantes au printemps et des étés jamais trop secs.

The climate is cool and barely continental, with abundant spring rain and summers which are never too dry.


Soit dit en passant, si nous avons pu jouer ce rôle, c’est aussi parce que nous n’avons jamais trop tiré sur la corde, et que nous avons veillé à ne pas aller trop loin.

Incidentally, it is also due to the fact that we have never pushed too far, that we have taken care ‘not to overplay our hand’, as they say in English, that we have been able to fill this role.


Soit dit en passant, si nous avons pu jouer ce rôle, c’est aussi parce que nous n’avons jamais trop tiré sur la corde, et que nous avons veillé à ne pas aller trop loin.

Incidentally, it is also due to the fact that we have never pushed too far, that we have taken care ‘not to overplay our hand’, as they say in English, that we have been able to fill this role.


Dans la vallée de la Savinja et de la Dreta, l'air frais en provenance des montagnes des alentours rend les étés agréables, jamais trop chauds.

Fresh mountain air comes into the valley of the Savinja and Dreta from the surrounding mountain plateaus, which means that summers are not unpleasantly hot.


L’UE n’a jamais pu se mettre d’accord sur ce qu’elle considère comme plus important ou comme juste et correct: l’intégrité territoriale ou le droit des peuples à l’autodétermination. Et comme nous avons ignoré trop longtemps le problème des États multinationaux, ce que nous avons à présent, c’est un État balkanique divisé.

The EU has never been able to decide what it thinks more important or what it thinks is correct and proper – territorial integrity or the right of self-determination for peoples – and because we have ignored the problem of multinational states for too long, what we have now is a divided Balkan state.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.


Nous avons été trop laxistes lorsque nous avons apporté notre soutien à l’Autorité palestinienne, et nous avons continué de le donner presque sans limite, alors que nous étions parfaitement au courant du problème de la corruption endémique, que nous savions que certains manuels scolaires palestiniens prônaient la haine et que nous n’avons jamais pu être tout à fait sûrs que l’argent des contribuables européens n’était pas utilisé à des fins terroristes.

We were too lax when it came to providing support to this Palestinian Authority, which we continued doing to an almost unlimited extent, even if we were perfectly aware of the problem of endemic corruption, even if we knew about the problem of some Palestinian school books stirring up hatred, even if we could never fully remove the doubt that no European tax money was used to fund terrorist action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avons jamais trop ->

Date index: 2024-10-04
w