Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'avait encore rien laissé " (Frans → Engels) :

Je crois comprendre que le gouvernement envisage peut-être maintenant d'aller en arbitrage mais, au moment où nous avons rédigé notre rapport, il n'avait encore rien laissé aller en arbitrage.

My understanding is that the government may be considering going to arbitration. At the time of our report, however, the government had not let anything go to arbitration at that point in time.


Un collègue m'a rappelé que le député d'Eglinton—Lawrence avait présenté un projet de loi d'initiative privé le 16 juin 2010, après l'acquittement de M. Chen, alors que le gouvernement n'avait encore rien fait.

I was reminded by another member that the member for Eglinton—Lawrence introduced a private member's bill on June 16, 2010, after Mr. Chen was acquitted and when the government still had not taken action.


Après deux mois d'attente, de sollicitations et de rappels, on n'avait encore rien tiré de l'ancien premier ministre, ni au sujet des personnes qu'il avait rencontrées, ni au sujet des dates, des endroits et des résultats de ces rencontres.

After two months of waiting, asking and reminding, there was still no response from the former prime minister as to who he had met with, the dates, the locations and the outcome.


Madame la Présidente, je conclurai par une brève explication pour Mme Morvai. Ma réaction n’avait absolument rien à voir avec la catastrophe de Hongrie et je ne suis pas encore ici à 11 heures du soir pour me moquer de personnes en souffrance.

I would like to conclude, Madam President, by explaining very briefly to Mrs Morvai that my response was definitely not provoked by the disaster in Hungary, and that I do not sit in Parliament at 11 o’clock at night in order to make fun of people who are suffering.


Là où le Conseil n’avait hélas rien laissé dans «l’Europe des citoyens», nous avons créé une marge afin que tout ne soit pas utilisé dans le programme pluriannuel, ce qui ne laisserait aucune chance de réaliser quelque chose de plus.

Where the Council, regrettably, had left nothing over in the ‘Citizens’ Europe’, we have created a margin, in order that not everything should be used up in the multiannual programme, with no chance of doing anything more.


Pas plus tard que la semaine dernière, nous avons appris que le gouvernement de l'Alberta n'avait encore rien reçu de la part du gouvernement fédéral.

As of last week, we had reports that the Alberta government had not yet received a nickel from the federal government.


Lorsque nous nous sommes rendus dans le pays, j’ai posé la question au Premier ministre et sa réponse a clairement laissé apparaître que personne à ce jour n’avait encore songé à cette question.

When we visited the country, I put this question to the Prime Minister, and it was evident from the answer he gave that nobody had given the matter any thought until then.


J’ai essayé de découvrir où était passé l’argent et j’ai découvert que rien n’avait encore été fermé.

I have tried to find out what happened to the money and I have discovered that nothing has yet been closed down.


Ce bon résultat est toutefois lié à un autre contexte de décision. Le week-end dernier, il n'y avait encore rien à décider sur le thème central de "l'avenir de l'Europe".

Nothing had been decided by last weekend on the central topic of "The future of the Union"; quite rightly, only questions had been asked about it.


Bien que le délai fixé aux États membres pour incorporer la directive au droit national avait été 1987, l'Italie n'avait encore rien fait jusqu'en octobre 1995.

Although the deadline for Member States to incorporate the Directive into national law was 1987, Italy did not do so until October 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avait encore rien laissé ->

Date index: 2021-07-29
w