Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'avait changé depuis » (Français → Anglais) :

Le présent réexamen a révélé que la situation de la société concernée avait changé depuis l’enquête initiale.

The current review revealed that the situation of the company concerned changed since the original investigation.


Le 23 octobre 2010, le commissaire Potočnik a publié un communiqué sur le problème des déchets et la situation qui en résultait en Campanie. Il a, en substance, fait observer que, pour ainsi dire, rien n'avait changé depuis la crise des déchets de 2007 et l'ouverture, par la suite, d'une procédure en manquement à l'encontre de l'Italie.

On 23 October 2010, Commissioner Potočnik released a statement on the waste situation in Campania, observing that not much had changed since the waste crisis in 2007 and the ensuing infringement proceedings against Italy.


La présente enquête a permis de constater que la situation du requérant avait changé depuis l’enquête initiale.

The present investigation revealed that the situation of the applicant changed since the original investigation.


Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donnée une Constitution, comme si elle s’était donné un budget: elle n’a pas de Constitution, elle n’a pas de budget et la Turquie a ralenti son effort.

I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey has slackened its efforts.


Des recherches de l'agence pour la coopération au développement OXFAM ont montré que lorsqu'elle a discuté de ce qui avait changé depuis Seattle avec les délégations des pays en voie de développement, celles-ci considéraient qu'absolument rien n'avait changé.

Research from the development agency OXFAM has shown that when they have discussed what has changed since Seattle with the developing country delegations, the perceptions are that nothing has changed at all.


J’ai simplement demandé une clarification pour savoir si la position particulière des pêcheurs intermittents avait changé depuis le dernier débat.

I just asked for clarification of whether the particular position of share fishermen has changed since the previous debate?


Des résultats d'une étude entreprise par la Commission et diffusée le 20 septembre 2001, il ressort que les consommateurs ne reçoivent pas suffisamment, voire pas du tout, d'informations sur les coûts des virements, et que le coût moyen des virements transfrontaliers a à peine changé depuis 1993, quand une étude comparable avait été menée.

It emerges from the findings of a study undertaken by the Commission and released on 20 September 2001 that consumers are given insufficient or no information on the cost of transfers, and that the average cost of cross-border credit transfers has hardly changed since 1993 when a comparable study was carried out.


Des résultats d'une étude entreprise par la Commission et terminée le 20 septembre 2001, il ressort que la situation est bien pire encore, en ce sens que les consommateurs ne reçoivent pas suffisamment, voire pas du tout, d'information sur les coûts des virements, et que le coût moyen des virements de crédits transfrontaliers a à peine changé depuis 1993, quand une étude comparable avait été menée.

This situation has been compounded by the findings of a study, undertaken for the Commission and released on 20 September 2001, in which it was found that consumers are given insufficient or no prior information on the costs of transfers, and that the average cost of cross-border credit transfers has hardly changed since 1993 when a comparable study was carried out.


Pendant ses 25 années de navigation, le navire avait changé sept fois de nom et avait été soumis au contrôle de quatre sociétés de classification différentes.

During her 25-year life the ship had changed name seven times and had been classed by four different Classification societies.


- la Finlande participe au mécanisme de change depuis octobre 1996; pendant la période allant de mars 1996 à octobre 1996, le mark finlandais (FIM) s'est apprécié vis-à-vis des monnaies du mécanisme de change; depuis son entrée dans le mécanisme, le FIM n'a pas connu de tensions graves et la Finlande n'a pas, de sa propre initiative, dévalué le taux central bilatéral du FIM par rapport à la monnaie d'un autre État membre;

- Finland has been a member of the ERM since October 1996; in the period from March 1996 to October 1996, the Finnish markka (FIM) appreciated vis-à-vis the ERM currencies; since it entered the ERM, the FIM has not been subject to severe tensions and Finland has not devalued, on its own initiative, the FIM bilateral central rate against any other Member State's currency,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'avait changé depuis ->

Date index: 2023-07-30
w