Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'aurons bientôt plus " (Frans → Engels) :

* L'usage des drogues illicites et de certains médicaments, est un facteur d'accident de plus en plus préoccupant, de même que la tendance plus récente de polyconsommation, associant la prise de drogues et la consommation d'alcool. Si aucune mesure n'est prise rapidement, il pourrait bientôt y avoir davantage d'accidents de la route imputables aux drogues qu'à l'alcool.

* The use of illicit drugs and some medicines, is an increasingly worrying factor in road accidents, as is the more recent trend towards combining drug-taking with drinking. If nothing is done urgently, there could soon be more accidents due to drugs than to alcohol.


Cette stratégie, comme le reconnaît l'évaluateur, s'est améliorée pendant la mise en oeuvre du programme, si bien que de nombreuses lacunes constatées à ce niveau au cours des deux premières années de mise en oeuvre du programme ont déjà disparu ou vont très bientôt disparaître (en particulier grâce à la plus large diffusion de la lettre d'information créée en 2002 et à la restructuration en cours du site Internet de la Commission qui sera plus complet et plus convivial).

This strategy, as the evaluator acknowledges, has been improved over the years of implementation of the Programme, so that many shortcomings at this level that were felt over the first two years of implementation of the Programme do not exist anymore or will disappear very soon (namely through an ever wider distribution of the e-Newsletter created in 2002 and the ongoing restructuring of the Commission's website in a more complete and user-friendly manner).


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Cependant, en sommes-nous maintenant au point où les gros tuyaux et la super haute vitesse que nous aurons bientôt je vois maintenant qu'on peut aller jusqu'à 15 mégabits à Toronto et dans d'autres villes, et je suis sûr que les compagnies de câblodistribution offriront très bientôt la très haute vitesse si on veut payer pour elle.

However, are we now at a situation with the big pipes and the ultra high speed that is coming — I see now you can get up to 15 megabits in Toronto and in some of the other cities, and I am sure the cable companies will have huge high-speed available shortly if you are willing to pay for it.


L'objectif de l'étude est vraiment d'examiner les formes existantes de soutien du gouvernement fédéral et toutes les règles se rapportant au contenu, à la propriété, aux subventions, aux incitatifs fiscaux du gouvernement et aux défis, et de voir quelle place sera celle de ces incitatifs face aux défis plus nombreux et plus grands auxquels nous aurons bientôt à faire face.

The objective of the study is really to examine existing forms of support by the federal government and all the rules regarding content, property, grants, tax incentives and challenges, and to determine the place of these incentives in the face of the ever-growing number of increasingly difficult challenges we will soon have to face.


Enfin, nous aurons à notre disposition un ensemble de données plus riche et plus vaste, grâce à l'utilisation par les autorités statistiques nationales d'approches et de méthodes innovantes et à la combinaison de données provenant de différentes sources.

Finally, we will a richer and broader data set at our disposal, thanks to the use of innovative approaches and methods by national statistical authorities and the combination of data from several sources.


«Nous n’aurons bientôt plus la possibilité de sauver des millions de personnes de la malnutrition au Sahel», a déclaré Mme Josette Sheeran, directrice exécutive du PAM.

“The window of opportunity to save millions from malnutrition in the Sahel is rapidly closing,” said WFP Executive Director, Josette Sheeran.


Nous aurons bientôt l'occasion de consacrer une deuxième heure du débat à une motion que j'ai présentée afin de fournir une information plus abondante aux personnes qui sont rendues à un stade avancé de la sclérose en plaques et qui envisagent de se rendre à l'étranger pour obtenir le traitement dit de libération.

I tabled a motion, and the second hour of debate on it is coming up, which deals with making more information available for those who are in the advanced stages of MS, multiple sclerosis, and are considering whether to go somewhere to have the so-called liberation therapy treatment.


Ces questions sont claires et le gouvernement doit s'y attaquer, sinon nous n'aurons bientôt plus aucune communauté agricole viable, certainement pas dans l'ouest du Canada.

These issues are clear, and the government must address them, or soon we will not have a viable agricultural community, certainly in Western Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurons bientôt plus ->

Date index: 2021-02-07
w