Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Québec aurait d'ailleurs attendu fort longtemps.

Vertaling van "n'aurait-elle pas attendu " (Frans → Engels) :

La Réserve fédérale n'aurait-elle pas attendu trop longtemps et, ce faisant, se pourrait-il que le Canada soit aspiré dans le tourbillon américain parce qu'il aurait, lui aussi, attendu trop longtemps?

Did the Federal Reserve wait too long, and is it possible that, as such, Canada got sucked into the same vortex in terms of potentially waiting a little too long?


Le gouvernement aurait-il encore attendu 10 ans, 20 ans ou aurait-il attendu un gros conflit pour adopter un projet de loi C-9, et non S-9?

Would the government have waited another 10 or 20 years, or would it have waited for a major conflict before passing Bill C-9 and not Bill S-9?


Ma question va un peu dans le même sens que celle du sénateur Segal. Comme votre gouvernement a tendance à intervenir dans les conflits de travail, pourquoi la direction du Canadien Pacifique ne se serait-elle pas attendue à ce qu'il finisse par le faire et n'aurait-elle pas, en conséquence, freiné les négociations avec les Teamsters?

My question is somewhat in the same vein as Senator Segal's. Given your government's pattern of labour intervention, why would Canadian Pacific's management not have expected your government to eventually intervene and not have held back accordingly in its negotiations with the Teamsters?


L'UE admettra qu'elle ne peut pas réclamer l'ouverture de la Chine derrière des obstacles qu'elle aurait elle-même dressés.

The EU will accept that it cannot demand openness from China from behind barriers of its own.


Attendu qu’elles ne l’ont pas fait et attendu qu’une aide peut être considérée compatible au titre de l’article 87, paragraphe 2, point b) uniquement si elle est strictement limitée à la réparation du dommage occasionné, la Commission estime que ces dépenses hypothétiques ne constituent pas de motif valide rendant l’aide compatible (135).

Since this was not done and since aid can be found compatible on the basis of Article 87(2)(b) only if it is strictly limited to the compensation for the damage suffered, the Commission considers that these hypothetical costs do not constitute a valid ground for the compatibility of the aid (135).


(4) Il convient d'éviter une situation juridique dans laquelle certains États membres seraient membres d'une convention internationale à laquelle la Communauté n'aurait elle-même pas encore adhéré, alors que la majeure partie des dispositions de cette convention relève des compétences exclusives de la Communauté.

(4) It is necessary to avoid a legal situation in which some Member States are members of an international convention to which the Community has not yet acceded, although the majority of the Convention's provisions fall within the exclusive competence of the Community.


Ainsi la Région wallonne aurait-elle pu décider qu'il incombait à BSCA de fixer une redevance en échange des services rendus aux usagers, moyennant le respect de certains principes et conditions.

The Walloon Region could thus have decided that the onus was on BSCA to fix a fee in exchange for services rendered to users, provided certain principles and conditions were complied with.


Une incorporation directe de ces résultats est citée par 4 Etats, pour d'autres elle est attendue indirectement des progrès en matière de formation, ainsi que sur des domaines spécifiques comme la collaboration entre laboratoires.

Four Member States stated that these results had been directly incorporated, while others expect them indirectly as a result of progress with training, as well as in specific areas such as collaboration between laboratories.


Le Québec aurait d'ailleurs attendu fort longtemps.

Quebec would then have had to wait a long time.


Telle qu'elle était notifiée, l'opération en question aurait débouché sur une situation où IVO-Neste aurait repris le monopole de fait détenu par Gasum sur le marché du gaz naturel et aurait, parallèlement, vendu sur le marché libre de l'électricité qu'elle aurait elle-même produite.

The operation as notified would have lead to a situation where IVO-Neste would have taken over the de facto monopoly held by Gasum on the market for natural gas and, at the same time, would have been selling electricity generated by itself on the open market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurait-elle pas attendu ->

Date index: 2025-03-04
w