Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'aurait toutefois rien » (Français → Anglais) :

Réaliser davantage de travaux d'audit n'aurait en rien modifié cette conclusion.

Further work would not have changed this conclusion.


Mère Teresa aurait dit que si elle avait tenu compte des masses, elle n’aurait jamais rien réalisé.

Mother Teresa is reported to have said that if she had ever considered the masses, she would not have achieved anything.


En fait, on pourrait nous-mêmes ajouter d'autres témoins en cours de route, ce qui aurait toutefois comme conséquence qu'il n'y aurait pas de rapport et que les travaux du comité n'auraient servi à rien.

We, too, could ask to add witnesses as we go along, the consequence of which would nevertheless be that no report would be produced and the Committee's work would have served absolutely no purpose.


Il aurait toutefois été préférable d’adopter une approche plus radicale, en rejetant totalement les propositions de la Commission, qui aurait alors été obligée de présenter une nouvelle proposition améliorée, ce qui aurait obligatoirement été à l’avantage de la transparence des institutions européennes et aurait réellement permis de combler le célèbre fossé entre les institutions européennes et les citoyens.

A more radical approach, however, with a total rejection of the Commission proposals would have been preferable because then, the Commission would have been forced to come up with a new and better proposal, which would only benefit transparency of the European institutions and really would bridge the notorious chasm between the EU institutions and the citizen.


Ce document ne dit toutefois rien de substantiel sur l’élargissement futur de l’Europe, ni rien de spécifique sur une future politique étrangère et de sécurité commune.

However, the document says nothing substantial on the future enlargement of Europe, or anything more specific about a future common foreign and security policy.


Cela n'aurait toutefois rien, vraiment rien à voir du tout, avec un développement durable et le modèle agricole européen.

That would not have anything, but purely nothing at all to do with sustainable development and the European agriculture model.


Le Coran ne mentionne toutefois rien à ce sujet.

In fact, the Koran prohibits this practice.


Toutefois, rien n'indique que les producteurs qui ne déploient pas ces efforts paient trop peu dans le contexte actuel.

However, there is no indication that producers that do not undertake such efforts pay too little in the current situation.


Cela ne change toutefois rien au fait que je ne peux m'associer à l'évaluation euphorique qui prévaut quant à la Convention et qui en fait l'instrument des futurs développements constitutionnels.

However, that does not change the fact that I am unable to join in the predominantly euphoric appraisal of the convention as an instrument of future constitutional development.


Toutefois, rien ne permet de penser qu'il y aura des problèmes de concurrence, et il convient de noter que les relations entre ces sociétés et Astrium ont déjà été examinées dans le cadre de l'enquête effectuée par la Commission à propos d'Astrium.

There was, however, no indication of competition issues and it must be noted that the relationships between these businesses and Astrium were already examined in the context of the Commission's former review on of Astrium .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurait toutefois rien ->

Date index: 2024-11-12
w