Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'aurais jamais pensé » (Français → Anglais) :

Je n’aurais jamais pensé qu’un jour, j’entendrais un rabbin à Marseille conseiller aux membres de sa communauté de ne pas porter la kippa, je n’aurais jamais imaginé que les écoles juives et synagogues devraient être protégées par des gardes, et je n’aurais jamais cru qu’un jour, en Europe, les Juifs se sentiraient à ce point en insécurité que le nombre d’entre eux à rejoindre Israël atteindrait un chiffre record.

I never imagined a Rabbi in Marseille would have to tell his Community it might be better to hide the kippa, I never imagined that Jewish schools and Synagogues would have to be guarded, I never imagined a Europe where Jews feel so insecure that immigration to Israel reaches an all-time high.


Je n'aurais jamais pensé entendre un ministre canadien évoquer la possibilité que, à cause d'une menace de plus grande envergure, le gouvernement tolère qu'on puisse obtenir des renseignements par la torture.

I never thought I would hear a Canadian minister of the crown speak of the possibility that because other things were a bigger threat, the government did not really mind if somebody got information by torture.


Je n'ai jamais pensé que cette négociation serait facile.

I was never under the illusion that these negotiations would be easy.


Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :

I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:


Sans préjudice de la poursuite des réformes structurelles dans le cadre de la stratégie européenne pour l'emploi, et dans le contexte d'une stratégie politique visant à favoriser la croissance, à créer des emplois et à renforcer la cohésion de la société, la Commission pense que, même si l'immigration ne constituera jamais en soi une solution aux problèmes que connaît le marché de l'emploi, les migrants peuvent apporter une contribution positive à ce dernier, à la croissance économique et à la pérennité de nos sys ...[+++]

Without prejudice to the pursuit of structural reforms through the European Employment Strategy, and within the context of a policy strategy aiming at higher growth, higher employment and a more cohesive society, the Commission believes that, while immigration will never be a solution in itself to the problems of the labour market, migrants can make a positive contribution to make to the labour market, to economic growth and to the sustainability of social protection systems.


Je n'aurais jamais pensé que le gouvernement conservateur, qui croit qu'un gouvernement moins présent est plus efficace et meilleur, ce qui est son credo, aurait pu faire une telle chose au Trésor canadien.

I never thought that the Conservative government that believes in less government being more effective, being more a government which is its credo, would ever do this to the treasury of Canada.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque j’ai été élu au Parlement européen il y a 12 ans, je n’aurais jamais pensé qu’il serait possible de devoir à nouveau débattre de ce débat.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, when I was elected into the European Parliament 12 years ago, I would not have thought it possible that we would have to have such a debate yet again.


Je n'aurais jamais pensé qu'il ait y en Europe autant de gens à s'intéresser aux ordures.

I should never have believed that there were so many of them concerned about waste in Europe.


Je n'aurais jamais pensé que les garanties constitutionnelles canadiennes à l'égard de certains droits seraient un jour supprimées parce qu'elles sont compliquées sur le plan administratif.

Never had I thought that I would see the day when rights would be eliminated from the Canadian Constitution because of administrative inconvenience.


Je n'aurais jamais pensé qu'un ministre reconnaîtrait ce que le leader du gouvernement au Sénat nous a avoué aujourd'hui.

I never thought a minister of the Crown would ever admit what the Leader of the Government has admitted to us today.




D'autres ont cherché : n’aurais     n’aurais jamais     n’aurais jamais pensé     n'aurais     n'aurais jamais     n'aurais jamais pensé     n'ai jamais     n'ai jamais pensé     point jamais     constituera jamais     commission pense     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'aurais jamais pensé ->

Date index: 2024-02-26
w