Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ait jamais cessé " (Frans → Engels) :

Lorsque, en application du paragraphe 4A, l’entité n’opte pas pour l’application d’IFRS 1, elle doit expliquer pourquoi elle a choisi d’appliquer les IFRS comme si elle n’avait jamais cessé de le faire.

When an entity, in accordance with paragraph 4A, does not elect to apply IFRS 1, the entity shall explain the reasons for electing to apply IFRSs as if it had never stopped applying IFRSs.


Nonobstant les dispositions des paragraphes 2 et 3, une entité qui a appliqué les IFRS pour une période de reporting antérieure, mais dont les états financiers annuels antérieurs les plus récents ne contenaient pas de déclaration explicite et sans réserve de conformité aux IFRS, doit soit appliquer la présente norme, soit appliquer les IFRS de façon rétrospective selon IAS 8 Méthodes comptables, changements d’estimations comptables et erreurs comme si elle n’avait jamais cessé d’appliquer les IFRS.

Notwithstanding the requirements in paragraphs 2 and 3, an entity that has applied IFRSs in a previous reporting period, but whose most recent previous annual financial statements did not contain an explicit and unreserved statement of compliance with IFRSs, must either apply this IFRS or else apply IFRSs retrospectively in accordance with IAS 8 Accounting Policies, Changes in Estimates and Errors as if the entity had never stopped applying IFRSs.


un certain nombre de contraintes techniques et de contraintes de capacité expliquent le fait que COVA n’ait pas encore repris jusqu’ici la totalité de la production des électrodes et des barrettes de large diamètre, notamment le fait que COVA n’ait jamais produit les électrodes de plus grand diamètre dont la fabrication était traditionnellement sous-traitée à d’autres producteurs.

a number of reasons, in terms of capacity and technical constraints, explain the fact that COVA has not so far taken up the full production of nipples and large diameter electrodes. In particular, COVA has historically not produced the largest diameter electrodes, which used to be outsourced from other producers.


En même temps, nous regrettons profondément que le Conseil de sécurité des Nations unies n’ait jamais condamné et n’ait jamais exprimé de sympathie pour la mort de 42 000 enfants tchétchènes tués suite aux «ordres» des autorités russes».

At the same time we deeply regret that the United Nations Security Council has never condemned and has not expressed sympathy for the deaths of 42 000 Chechen children, killed in Chechnya as a result of the Russian authorities' orders'.


En effet, si ce pays qui était, il y a deux siècles, un des plus riches des Caraïbes est devenu un des plus pauvres du monde, c’est bien parce qu’il n’avait jamais cessé d’être pillé et parce que la France, ex-puissance coloniale, ne lui a jamais pardonné d’avoir conquis son indépendance par les armes et grâce à la révolte de ses esclaves.

Two centuries ago, Haiti was one of the wealthiest countries in the Caribbean, but has become one of the poorest in the world. This is because it has been constantly pillaged and because France, its former colonial ruler, has never forgiven the country for winning independence by armed struggle and a slave revolt.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Même si je n'ai jamais cessé de critiquer le palmarès de la Turquie en matière de droits de l'homme et de traitement des kurdes, je suis aussi un fervent défenseur de la décision du Conseil européen d'Helsinki de 1999 qui consiste à reconnaître la Turquie comme un pays candidat à part entière.

Although I have been a constant critic of Turkey's human rights record and its treatment of the Kurds, I also strongly support the decision of the 1999 Helsinki European Council to recognise Turkey as an candidate country.


Au cours de la période que j'ai passée à la Chambre des Communes, je ne me souviens pas qu'il y ait jamais eu un seul débat sur le budget FED, et je doute qu'il y en ait un dans les États membres.

During my time in the House of Commons not once do I recall any debate about the EDF budget and I doubt whether there is any debate in the Member States about the EDF budget.


Pour le choix d'un acquéreur, la BvS n'a jamais cessé de placer au premier plan le critère de la solvabilité.

The solvency criterion was always a key factor for the BvS when it came to selecting a particular buyer.


2. Les dispositions du paragraphe 1 sont applicables au travailleur saisonnier, même s'il s'agit de périodes antérieures à une interruption d'assurance ayant excédé la durée admise par la législation de l'État compétent, à condition toutefois que le travailleur intéressé n'ait pas cessé d'être assuré pendant une durée supérieure à quatre mois.

2. The provisions of paragraph 1 shall apply to seasonal workers, even in respect of periods prior to any break in insurance exceeding the period allowed by the legislation of the competent State, provided however that the worker concerned has not ceased to be insured for a period exceeding four months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ait jamais cessé ->

Date index: 2023-10-21
w