Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ai absolument rien entendu " (Frans → Engels) :

Toutefois, je n'ai absolument rien entendu qui indique qu'il y a un mouvement sérieux pour sortir l'OPANO du régime selon lequel chaque État a un vote.

Certainly, nothing that I have heard indicates that there was any serious movement towards getting away from one state one vote.


Je n'ai absolument rien entendu de la part du député conservateur disant qu'il était inacceptable d'agir de cette façon.

I heard absolutely nothing from the Conservative member to say it was unacceptable to do this.


Interrogés sur les objectifs de développement durable décidés par les Nations unies en 2015, près de six répondants sur dix (58 %) ont affirmé n'en avoir jamais entendu parler ou n'avoir jamais rien lu à ce sujet.

When asked about the Sustainable Development Goals decided by the UN in 2015, almost six in ten (58 %) stated that they had not heard or read about them.


Monsieur le Président, j'aimerais poser, à mon collègue, la même question qu'au secrétaire parlementaire, de qui je n'ai absolument rien entendu relativement aux valeurs familiales.

Mr. Speaker, I would like to pose the same question to my hon. colleague that I posed to the parliamentary secretary and I heard absolutely nothing from the parliamentary secretary as far as family values are concerned.


Retenir, dans de telles circonstances, que l’autorité compétente aurait adopté une décision identique, même après avoir entendu l’intéressé, ne reviendrait à rien d’autre que de vider de sa substance le droit fondamental d’être entendu consacré à l’article 41, paragraphe 2, sous a), de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, dès lors que le contenu même de ce droit implique que l’intéressé ait la possibilité d’influencer le processus décisionnel en cause.

To hold, in such circumstances, that the competent authority would have adopted the same decision, even after having heard the person concerned, would amount to rendering nugatory the fundamental right to be heard affirmed in Article 41(2)(a) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union, since the very essence of that right implies that the person concerned should have the possibility of influencing the decision-making process at issue.


Monsieur le Président, je n'ai absolument rien dit de tel. Ce que j'ai dit clairement, c'est que le gouvernement se préoccupe de cette question, raison pour laquelle, justement, le ministre de la Défense nationale, en apprenant ce qu'il a appris, a fait le nécessaire pour remédier à la situation.

Mr. Speaker, I said absolutely no such thing. What I clearly said was that the government does care about this issue, which is precisely why the Minister of National Defence, upon learning the information he learned, acted to correct the situation.


Il est entendu que l’utilisation de sources radioactives par une autorité de réglementation compétente aux fins d’exécution de ses missions de réglementation n’affecte en rien son indépendance.

It is understood that the utilisation of radioactive sources by a competent regulatory authority for the purpose of carrying out its regulatory tasks does not affect its independence.


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, je n'ai absolument rien entendu de la part de l'honorable leader adjoint du gouvernement pour indiquer en quoi que ce soit que le recours au Règlement est fondé.

Senator Kinsella: Honourable senators, I heard nothing from the Honourable Deputy Leader of the Government to indicate even in a minimal fashion that there is any point of order.


Marque communautaire - Règlement (CE) nº 40/94 - Motif appliqué à la surface des produits - Motif absolu de refus - Caractère distinctif - Droit d'être entendu.

Community trade mark - Regulation (EC) No 40/94 - Design applied to the surface of goods - Absolute ground for refusal - Distinctive character - Right to a hearing.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62001TJ0036 - EN - Arrêt du Tribunal de première instance (deuxième chambre) du 9 octobre 2002. Glaverbel contre Office de l'harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). Marque communautaire - Règlement (CE) nº 40/94 - Motif appliqué à la surface des produits - Motif absolu de refus - Caractère distinctif - Droit d'être entendu. Affaire T-36/01.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62001TJ0036 - EN - Judgment of the Court of First Instance (Second Chamber) of 9 October 2002. Glaverbel v Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM). Community trade mark - Regulation (EC) No 40/94 - Design applied to the surface of goods - Absolute ground for refusal - Distinctive character - Right to a hearing. Case T-36/01.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai absolument rien entendu ->

Date index: 2025-03-04
w